ويكيبيديا

    "بما أن هذه أول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • puisque c'est la première
        
    • comme c'est la première
        
    Okay... puisque c'est la première nuit dans une nouvelle maison, je pensais que ce serait une bonne temps de commencer à un nouveau journal. Open Subtitles حسناً ...بما أن هذه أول ليلة لنا فى هذا المنزل ...أعتقد أن الوقت مناسب الآن
    M. DOBELLE (France): Madame la Présidente, puisque c'est la première fois que je prends la parole depuis que vous assurez la présidence de la Conférence du désarmement, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à cette fonction. UN السيد دوبيل (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة منذ أن أصبحتِ رئيسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحي لي أولاً وقبل كل شيء أن أهنئك بمناسبة توليك هذا المنصب.
    M. Phiri (Malawi) (parle en anglais) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que le Malawi prend la parole à la présente session, je me permets avant tout de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN السيد فيري (ملاوي) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه أول مرة تأخذ فيها ملاوي الكلمة في هذه الدورة، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيس اللجنة الأولى.
    Mais comme c'est la première fois pour mon mari et moi avec toutes les dépenses payées, nous espérions que vous pourriez, juste pour cette fois, mettre la facture avec toutes les autres dépenses. Open Subtitles لكن بما أن هذه أول مرة لزوجي ولي مع المصاريف المدفوعة بالكامل كنا نأمل أن تستطيعي.. هذه المرة فقط
    Monsieur le Président, comme c'est la première fois que j'interviens dans cet organe, j'en profite pour vous féliciter de votre élection en tant que Président de la Commission du désarmement à sa session de 2007. Je félicite aussi tous les membres du Bureau. UN بما أن هذه أول مرة أدلي فيها بكلمة في هذه الدورة، اسمحوا لي رجاء أن أعرب عن تهانئنا لكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها في عام 2007، وكذلك لجميع أعضاء المكتب.
    M. RAO (Inde) (parle en anglais): Madame la Présidente, puisque c'est la première fois que nous demandons la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement et de dire combien nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans l'exercice de vos importantes fonctions. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه أول مرة نطلب فيها الكلمة في ظل رئاستك، اسمحي لي أن أعرب لك عن تهانينا الحارة وعن مدى سعادتنا بالطريقة المتسمة بأعلى درجات الكفاءة التي تؤدين بها المسؤوليات المهمة الملقاة على عاتقك.
    Mme FERNANDO (Sri Lanka) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous adresser nos sincères félicitations à l'occasion de votre accession à cette importante fonction. UN السيدة فرناندو (سري لانكا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مداخلة لي تحت رئاستكم، أود اغتنام هذه الفرصة للتعبير عن صادق تهانينا لتوليكم هذه المسؤولية المهمة.
    M. SMITH (Australie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que l'Australie prend la parole sous votre présidence, permettez-moi de saluer l'enthousiasme et l'esprit d'initiative que vous avez su insuffler à votre fonction. UN السيد سميث (أستراليا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة تطلب فيها أستراليا الكلمة تحت رئاستكم، أود أن أرحب بما أتيتم به من حماس وروح المبادرة.
    M. CHUNG (République de Corée) (traduit de l'anglais): Tout d'abord, Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que j'ai l'occasion de prendre la parole sous votre présidence, permettez-moi, au nom de ma délégation, de vous féliciter de votre accession à ces fonctions. UN السيد شونغ (جمهورية كوريا) (الكلمة بالإنكليزية): أولاً وقبل كل شيء، بما أن هذه أول فرصة تتاح لي لأخذ الكلمة برئاستكم، دعوني، بالنيابة عن وفد بلدي، أهنئكم على توليكم مهام ذلك المنصب.
    M. Bakhtiar (Malaisie) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد بختيار (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة يتناول فيها وفد بلدي الكلمة، أود أن أهنئكم بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. Laro (Nigéria) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que la délégation nigériane prend la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de notre appui. UN السيد لارو (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة يتناول فيها وفد نيجيريا الكلمة خلال فترة رئاستكم، أود أن أهنئكم بمناسبة توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم دعمنا.
    M. Wu Haitao (Chine) (parle en chinois): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد وو هايتاو (الصين) (تكلم بالصينية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة خلال فترة رئاستكم، اسمحوا لي أولاً وقبل كل شيء أن أهنئكم بمناسبة توليكم لرئاسة المؤتمر.
    Mme Golberg (Canada) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole, permettez-moi de saisir cette occasion de féliciter l'Allemagne pour son accession à la présidence de la Conférence. UN السيدة جولبيرغ (كندا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة، أود أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئة ألمانيا على توليها رئاسة المؤتمر.
    M. Wilson (Australie) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que nous prenons la parole sous votre présidence, permettez-nous de vous féliciter pour votre accession à cette fonction. UN السيد ويلسون (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة نتناول فيها الكلمة خلال فترة رئاستكم، فإننا نهنئكم بمناسبة توليكم منصب الرئاسة.
    M. CHANDRA (Inde) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, de vous féliciter au nom de ma délégation pour le talent et la sagesse avec lesquels vous avez dirigé les travaux de la Conférence durant la première partie de la session, qui est généralement difficile. UN السيد شاندرا )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، بما أن هذه أول مرة أتحدث فيها أثناء توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، دعوني أعرب لكم عن تهاني وفدنا على مهارتكم وحكمتكم في إدارة أعمال هذا المؤتمر خلال الجزء اﻷول من هذه الدورة، وهو عادة صعب.
    M. Duncan (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (parle en anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole en votre présence, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à ce poste. UN السيد دونكان (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة في حضوركم، اسمحوا لي أن أهنئكم بمناسبة تعيينكم.
    M. Manfredi (Italie) (parle en anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole officiellement sous votre présidence, je tiens à vous féliciter sincèrement et à vous assurer de notre appui dans vos efforts. UN السيد مانفريدي (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية) سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة أخاطب فيها هذا المؤتمر رسمياً في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أقدم لكم تهانئي وأن أتعهد بدعمنا لمساعيكم.
    M. Van Gucht (Belgique) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole, je souhaite tout d'abord, à mon tour, vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Première Commission de l'Assemblée générale. UN السيد فان غوشت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه أول مرة يأخذ وفدي فيها الكلمة، أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى.
    M. Skrabalo (Croatie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole à cette session de la Première Commission, permettez-moi de vous féliciter, ainsi que le Bureau, à l'occasion de votre élection. UN السيد سكرابالو (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه أول مرة يأخذ وفدي الكلمة خلال دورة اللجنة الأولى هذه، اسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة لكم ولأعضاء المكتب على انتخابكم.
    M. Quinlan (Australie) (parle en anglais) : comme c'est la première occasion qui m'est donnée de m'adresser à l'Assemblée générale en ma qualité de nouveau Représentant permanent de l'Australie, je voudrais dire que j'attends avec grand intérêt de travailler avec le Président de l'Assemblée générale et avec l'ensemble de nos collègues au cours des années à venir. UN السيد كينلان (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه أول مناسبة تتاح لي فيها فرصة مخاطبة الجمعية العامة بصفتي الممثل الدائم الجديد لأستراليا، أود أن أشير إلى أنني أتطلع بشدة إلى العمل مع رئيس الجمعية وجميع زملائنا في السنوات المقبلة.
    M. Marschik (Autriche) (parle en anglais) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole, je tiens à vous féliciter pour votre élection, et à vous remercier, ainsi que les autres membres du Bureau, pour l'excellent travail que vous avez accompli jusqu'à présent. UN السيد مارتشيك (النمسا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه أول مرة آخذ فيها الكلمة، أود أن أهنئكم على انتخابكم، سيدي الرئيس، وأن أشكركم وأعضاء المكتب الآخرين على العمل الممتاز الذي قمتم به حتى الآن، وأنا على يقين بأنكم ستواصلونه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد