DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES À LA SITUATION | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة |
DEVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية |
DEVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES A LA | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية |
DEVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية |
Développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde et aux jeunes, aux personnes âgées, aux handicapés et à la famille | UN | التنمية الاجتماعية بما فيها المسائل المتعلقة بالحالــة الاجتماعيـة فــي العالـم وبالشبـاب والمسنين والمعوقين واﻷسرة |
99. Développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde et aux jeunes, aux personnes | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقيـن واﻷسرة |
DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES À LA | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة |
DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة |
DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية |
DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES À LA | UN | التنمية الاجتماعية بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية |
DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES À LA | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية |
DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES À LA | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية |
DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية |
DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية |
DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية |
Développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde, aux jeunes, au vieillissement, aux personnes handicapées et à la famille | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة |
Développement social, y compris les questions relatives | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات |
Développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde et aux jeunes, aux handicapés et à la famille | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة كل سنتين |
La délégation mongole n'a pas évoqué de nombreuses autres questions — notamment celles ayant trait à la sécurité internationale, au droit international, au développement et au financement — que nous aborderons en temps voulu dans les instances appropriées. | UN | ولم يتناول وفدي العديد من المسائل اﻷخرى، بما فيها المسائل المحددة المتعلقة باﻷمن الدولي، والقانون الدولي، والتنمية، والتمويل. وسوف نتناولها في الوقت المناسب في المحافل الملائمة. |
La Commission de la fonction d'enseignant est l'organisme chargé d'administrer et de superviser les affaires qui impliquent des enseignants, y compris celles qui peuvent entraîner des sanctions disciplinaires. | UN | لجنة خدمات التدريس هي الوكالة المسؤولة عن إدارة شؤون المدرسين والإشراف عليها، بما فيها المسائل التأديبية. |
Elle représente ces dernières pour les questions relatives aux droits fondamentaux, notamment les questions liées à la violence, au racisme, au sexisme et aux droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. | UN | وتمثل الرابطة نساء الشعوب الأصلية في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها المسائل المتعلقة بالعنف، والعنصرية، والتحيز ضد المرأة، والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
L'importance grandissante des politiques de la demande appelait à une analyse plus critique des conditions générales, y compris des questions de réglementation. | UN | وتدعو الأهمية المتزايدة لسياسات جانب الطلب إلى تحليل نقدي أشمل للظروف الإطارية، بما فيها المسائل التنظيمية. |
Les organes subsidiaires achèveront l'examen du plus grand nombre de questions possible, y compris de celles que la Conférence des Parties leur aura renvoyées, et élaboreront des projets de décision et de conclusions en vue de les soumettre à la Conférence avant la fin de leur session le mardi 14 décembre. | UN | وستستكملان أقصى قدر ممكن من المسائل، بما فيها المسائل التي أحالها إليهما المؤتمر، مع صياغة مشاريع مقررات واستنتاجات لتقديمها إلى المؤتمر قبل اختتام دورتيهما يوم الثلاثاء، 14 كانون الأول/ديسمبر. |
Développement social, y compris les problèmes sociaux émergents | UN | التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل الاجتماعية الناشئة |
f) Les questions relatives à l'organisation du Tribunal international, le cas échéant, y compris toute question portant sur le budget de l'exercice en cours ou de l'exercice suivant et les états financiers de l'exercice précédent. | UN | (و) البنود المتصلة بتنظيم المحكمة الدولية، عندما يلزم ذلك، بما فيها المسائل المتصلة بميزانية الفترة المالية الجارية أو المقبلة والتقرير المتعلق بحسابات الفترة المالية الماضية. |
Israël demande donc à la partie palestinienne de revenir à la table des négociations pour débattre de tous les problèmes, y compris ceux qui concernent le statut définitif. | UN | ولذلك دعت إسرائيل الجانب الفلسطيني إلى العودة إلى مائدة المفاوضات وتناول جميع المسائل بما فيها المسائل المتعلقة بالوضع النهائي. |
Affaires ont été reçues et analysées dans le but de déceler les problèmes d'ordre structurel, y compris transversaux, dans les missions de maintien de la paix. | UN | حالات وردت وحللت من أجل تحديد المسائل العامة في بعثات حفظ السلام، بما فيها المسائل الشاملة. |