"بما فيها المسائل" - Translation from Arabic to French

    • y compris les questions
        
    • notamment celles
        
    • y compris celles
        
    • notamment les questions
        
    • y compris des questions
        
    • y compris de celles
        
    • y compris les problèmes
        
    • y compris toute question
        
    • y compris ceux
        
    • ordre
        
    DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES À LA SITUATION UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة
    DEVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية
    DEVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES A LA UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية
    DEVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية
    Développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde et aux jeunes, aux personnes âgées, aux handicapés et à la famille UN التنمية الاجتماعية بما فيها المسائل المتعلقة بالحالــة الاجتماعيـة فــي العالـم وبالشبـاب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    99. Développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde et aux jeunes, aux personnes UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقيـن واﻷسرة
    DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES À LA UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة
    DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة
    DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية
    DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES À LA UN التنمية الاجتماعية بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية
    DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES À LA UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية
    DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES À LA UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية
    DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية
    DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية
    DÉVELOPPEMENT SOCIAL, y compris les questions RELATIVES UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية
    Développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde, aux jeunes, au vieillissement, aux personnes handicapées et à la famille UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    Développement social, y compris les questions relatives UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات
    Développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde et aux jeunes, aux handicapés et à la famille UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة كل سنتين
    La délégation mongole n'a pas évoqué de nombreuses autres questions — notamment celles ayant trait à la sécurité internationale, au droit international, au développement et au financement — que nous aborderons en temps voulu dans les instances appropriées. UN ولم يتناول وفدي العديد من المسائل اﻷخرى، بما فيها المسائل المحددة المتعلقة باﻷمن الدولي، والقانون الدولي، والتنمية، والتمويل. وسوف نتناولها في الوقت المناسب في المحافل الملائمة.
    La Commission de la fonction d'enseignant est l'organisme chargé d'administrer et de superviser les affaires qui impliquent des enseignants, y compris celles qui peuvent entraîner des sanctions disciplinaires. UN لجنة خدمات التدريس هي الوكالة المسؤولة عن إدارة شؤون المدرسين والإشراف عليها، بما فيها المسائل التأديبية.
    Elle représente ces dernières pour les questions relatives aux droits fondamentaux, notamment les questions liées à la violence, au racisme, au sexisme et aux droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. UN وتمثل الرابطة نساء الشعوب الأصلية في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها المسائل المتعلقة بالعنف، والعنصرية، والتحيز ضد المرأة، والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    L'importance grandissante des politiques de la demande appelait à une analyse plus critique des conditions générales, y compris des questions de réglementation. UN وتدعو الأهمية المتزايدة لسياسات جانب الطلب إلى تحليل نقدي أشمل للظروف الإطارية، بما فيها المسائل التنظيمية.
    Les organes subsidiaires achèveront l'examen du plus grand nombre de questions possible, y compris de celles que la Conférence des Parties leur aura renvoyées, et élaboreront des projets de décision et de conclusions en vue de les soumettre à la Conférence avant la fin de leur session le mardi 14 décembre. UN وستستكملان أقصى قدر ممكن من المسائل، بما فيها المسائل التي أحالها إليهما المؤتمر، مع صياغة مشاريع مقررات واستنتاجات لتقديمها إلى المؤتمر قبل اختتام دورتيهما يوم الثلاثاء، 14 كانون الأول/ديسمبر.
    Développement social, y compris les problèmes sociaux émergents UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل الاجتماعية الناشئة
    f) Les questions relatives à l'organisation du Tribunal international, le cas échéant, y compris toute question portant sur le budget de l'exercice en cours ou de l'exercice suivant et les états financiers de l'exercice précédent. UN (و) البنود المتصلة بتنظيم المحكمة الدولية، عندما يلزم ذلك، بما فيها المسائل المتصلة بميزانية الفترة المالية الجارية أو المقبلة والتقرير المتعلق بحسابات الفترة المالية الماضية.
    Israël demande donc à la partie palestinienne de revenir à la table des négociations pour débattre de tous les problèmes, y compris ceux qui concernent le statut définitif. UN ولذلك دعت إسرائيل الجانب الفلسطيني إلى العودة إلى مائدة المفاوضات وتناول جميع المسائل بما فيها المسائل المتعلقة بالوضع النهائي.
    Affaires ont été reçues et analysées dans le but de déceler les problèmes d'ordre structurel, y compris transversaux, dans les missions de maintien de la paix. UN حالات وردت وحللت من أجل تحديد المسائل العامة في بعثات حفظ السلام، بما فيها المسائل الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more