Mais quand j'ai assez grandi pour le reconnaître comme étant de l'amour, tu étais partie. | Open Subtitles | لكن عنددما كبرِت بما فيه الكفايه أدركت انه الحب كنتي قد ذهبتي |
Il faudrait des années pour qu'un Humanich soit assez mature pour gérer des situations moralement ambiguës comme le combat. | Open Subtitles | سوف يأخذ سنوات لهيومانك لينضج بما فيه الكفايه للتعامل مع اشكال غامضه حالات مثل القتال |
La fibre dans le fruit dirait mon corps pour arrêter, il a eu assez à manger. | Open Subtitles | الألياف التي بالتفاحه ستُعلم جسمي بالتوقف عن الاكل لقد تناولت بما فيه الكفايه |
Comme si l'odeur de ce repas ne me donnait déjà pas assez la nausée. | Open Subtitles | كما لو لم تكن رائحة العشاء تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه |
J'ai peur que tu ne sois pas suffisamment distinctives en termes de but ainsi que physiquement. | Open Subtitles | أنا أخشى بأنك لست مميزه بما فيه الكفايه من ناحية الشكل أو الأهداف |
Je serai assez vieux pour m'enrôler et combattre à vos côtés. | Open Subtitles | سأكون كبيّراً بما فيه الكفايه .لأجنّد و أقاتل بجانبكم |
Je ne suis pas assez bon pour passer après Elvis. | Open Subtitles | لست جيدا بما فيه الكفايه لهزم الفيس بريسلي |
Pas assez de chagrin et de défaitisme pour toi ? | Open Subtitles | ليس بما فيه الكفايه لتكون حزينا او تعيسا |
Ici, c'est assez humide pour empêcher ses œufs de séchage et theyre déjà en plein essor. | Open Subtitles | فالرطوبه هنا بما فيه الكفايه لمنع الـبيض من الجـفاف والـبيض جاهز للنمو بسرعه |
- Ne sommes-nous pas assez bien pour la Cour ? | Open Subtitles | ـ ألسنا مؤهلين بما فيه الكفايه للمحكمه ؟ |
Tu ne me fais pas assez confiance pour me dire pourquoi je l'ai fait. | Open Subtitles | انتى حتى لا تثقى بما فيه الكفايه لتخبرينى لما فعلت ذلك |
C'est une bonne affaire. - (DARCY): assez joli, je vous l'accorde. | Open Subtitles | جميلة بما فيه الكفايه ، وانني أخولك فى الأمر |
Les 200 dollars, ce qui ne sera pas assez pour que je prenne ma retraite, mais il faut bien que je commence quelque part. | Open Subtitles | كل الـ 200 دولار وهذا لت يجعلني اربح بما فيه الكفايه للتقاعد ولكن على الفتيات ان يبدءوا لمكان ما |
Et si elle est assez grande, en grand nombre. | Open Subtitles | وإن كانت الطاوله كبيره بما فيه الكفايه , أشخاص كثيره يمكنهم الجلوس |
Colt, je ne suis pas assez intelligent pour te dire quoi faire de ta vie. | Open Subtitles | انت تعلم ياكولت , انا لست ذكي بما فيه الكفايه لاخبرك كيف تعيش حياتك |
Cette fille n'est pas assez maline pour voir l'intérêt général. | Open Subtitles | الفتاه ليس ذكيه بما فيه الكفايه لترى الصوره كامله |
Il a pensé que s'il l'aimait assez, il arriverait à lui faire arrêter de pleurer. | Open Subtitles | اعتقد انه لو احبها بما فيه الكفايه سيجعلها تتوقف عن البكاء |
Je suis enfin debout assez tôt pour en profiter. | Open Subtitles | وانا أخيراً مستقيظه بما فيه الكفايه لأحظى به |
Je suis contente que tu tiens assez à moi pour te soucier de mes culottes. | Open Subtitles | انني سعيدة بأن تهتم بما فيه الكفايه بشأن سروايلي |
J'en ai fait assez pour les éloigner. | Open Subtitles | اعني, لقد فعلت بما فيه الكفايه لابعادهم. |
Si vous pouvions avoir une charge suffisamment importante on pourrait faire redémarrer la turbine des moteurs. | Open Subtitles | إذا استطعنا الحصول على شحنة كبيرة بما فيه الكفايه يمكننا تشغيل محركات التوربن |
Ils lui ont soutiré un genre de demi-confession, et ça leur suffit. | Open Subtitles | لقد حصلوا على نصف إعتراف منها وهذا جيد بما فيه الكفايه لهم |