"بما فيه الكفايه" - Traduction Arabe en Français

    • assez
        
    • suffisamment
        
    • suffit
        
    Mais quand j'ai assez grandi pour le reconnaître comme étant de l'amour, tu étais partie. Open Subtitles لكن عنددما كبرِت بما فيه الكفايه أدركت انه الحب كنتي قد ذهبتي
    Il faudrait des années pour qu'un Humanich soit assez mature pour gérer des situations moralement ambiguës comme le combat. Open Subtitles سوف يأخذ سنوات لهيومانك لينضج بما فيه الكفايه للتعامل مع اشكال غامضه حالات مثل القتال
    La fibre dans le fruit dirait mon corps pour arrêter, il a eu assez à manger. Open Subtitles الألياف التي بالتفاحه ستُعلم جسمي بالتوقف عن الاكل لقد تناولت بما فيه الكفايه
    Comme si l'odeur de ce repas ne me donnait déjà pas assez la nausée. Open Subtitles كما لو لم تكن رائحة العشاء تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه
    J'ai peur que tu ne sois pas suffisamment distinctives en termes de but ainsi que physiquement. Open Subtitles أنا أخشى بأنك لست مميزه بما فيه الكفايه من ناحية الشكل أو الأهداف
    Je serai assez vieux pour m'enrôler et combattre à vos côtés. Open Subtitles سأكون كبيّراً بما فيه الكفايه .لأجنّد و أقاتل بجانبكم
    Je ne suis pas assez bon pour passer après Elvis. Open Subtitles لست جيدا بما فيه الكفايه لهزم الفيس بريسلي
    Pas assez de chagrin et de défaitisme pour toi ? Open Subtitles ليس بما فيه الكفايه لتكون حزينا او تعيسا
    Ici, c'est assez humide pour empêcher ses œufs de séchage et theyre déjà en plein essor. Open Subtitles فالرطوبه هنا بما فيه الكفايه لمنع الـبيض من الجـفاف والـبيض جاهز للنمو بسرعه
    - Ne sommes-nous pas assez bien pour la Cour ? Open Subtitles ـ ألسنا مؤهلين بما فيه الكفايه للمحكمه ؟
    Tu ne me fais pas assez confiance pour me dire pourquoi je l'ai fait. Open Subtitles انتى حتى لا تثقى بما فيه الكفايه لتخبرينى لما فعلت ذلك
    C'est une bonne affaire. - (DARCY): assez joli, je vous l'accorde. Open Subtitles جميلة بما فيه الكفايه ، وانني أخولك فى الأمر
    Les 200 dollars, ce qui ne sera pas assez pour que je prenne ma retraite, mais il faut bien que je commence quelque part. Open Subtitles كل الـ 200 دولار وهذا لت يجعلني اربح بما فيه الكفايه للتقاعد ولكن على الفتيات ان يبدءوا لمكان ما
    Et si elle est assez grande, en grand nombre. Open Subtitles وإن كانت الطاوله كبيره بما فيه الكفايه , أشخاص كثيره يمكنهم الجلوس
    Colt, je ne suis pas assez intelligent pour te dire quoi faire de ta vie. Open Subtitles انت تعلم ياكولت , انا لست ذكي بما فيه الكفايه لاخبرك كيف تعيش حياتك
    Cette fille n'est pas assez maline pour voir l'intérêt général. Open Subtitles الفتاه ليس ذكيه بما فيه الكفايه لترى الصوره كامله
    Il a pensé que s'il l'aimait assez, il arriverait à lui faire arrêter de pleurer. Open Subtitles اعتقد انه لو احبها بما فيه الكفايه سيجعلها تتوقف عن البكاء
    Je suis enfin debout assez tôt pour en profiter. Open Subtitles وانا أخيراً مستقيظه بما فيه الكفايه لأحظى به
    Je suis contente que tu tiens assez à moi pour te soucier de mes culottes. Open Subtitles انني سعيدة بأن تهتم بما فيه الكفايه بشأن سروايلي
    J'en ai fait assez pour les éloigner. Open Subtitles اعني, لقد فعلت بما فيه الكفايه لابعادهم.
    Si vous pouvions avoir une charge suffisamment importante on pourrait faire redémarrer la turbine des moteurs. Open Subtitles إذا استطعنا الحصول على شحنة كبيرة بما فيه الكفايه يمكننا تشغيل محركات التوربن
    Ils lui ont soutiré un genre de demi-confession, et ça leur suffit. Open Subtitles لقد حصلوا على نصف إعتراف منها وهذا جيد بما فيه الكفايه لهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus