ويكيبيديا

    "بما في ذلك أهداف التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y compris les objectifs de développement
        
    • notamment les objectifs de développement
        
    • notamment des objectifs de développement
        
    Conformément à notre propre approche nationale, la personne doit être au centre des activités gouvernementales, y compris les objectifs de développement. UN وتماشيا مع نهجنا الوطني يجب أن يكون الناس محورا لﻷنشطة الحكومية بما في ذلك أهداف التنمية.
    Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ouvrir la voie à un programme de développement ambitieux et porteur de changement pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة
    Une optique plus globale était donc nécessaire pour que le financement puisse contribuer à la mise en œuvre du programme de développement pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable. UN وعليه، فإن من الضروري اتباع نهج شامل لعملية تمويل التنمية بما يساهم في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة.
    Pourtant, ma délégation considère les initiatives de l'ONU en matière de développement, notamment les objectifs de développement du Millénaire, de la plus grande importance. UN واسترسالا لما تقدم، يرى وفد بلادي أن مبادرات الأمم المتحدة في مجال التنمية، بما في ذلك أهداف التنمية الواردة في إعلان الألفية، أمر يكتسي أهمية قصوى.
    13. Souligne que la science, la technique et l'innovation sont indispensables à la réalisation des objectifs de développement, notamment des objectifs de développement durable, et que nombre de pays en développement ont d'énormes difficultés à mettre en place leur base nationale pour l'activité scientifique et technique et l'innovation; UN 13 - تؤكد بأن للعِلم والتكنولوجيا والابتكار أهمية حيوية لتحقيق الأهداف الإنمائية، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة، وبأن العديد من البلدان النامية تواجه تحديات كبيرة في بناء قاعدتها الوطنية للعلم والتكنولوجيا والابتكار؛
    Ces partenariats peuvent être encore renforcés en examinant en détail les moyens de les articuler autour de domaines thématiques clairs, de façon qu'ils soient à même de contribuer de manière plus systématique au cadre de développement pour l'après 2015, y compris les objectifs de développement durable. UN ويمكن زيادة تعزيز هذه المشاركة من خلال إجراء دراسة مفصلة للكيفية التي يمكن بها للشراكات أن تتمحور حول مجالات مواضيعية واضحة، فتسهمَ بالتالي على نحو أكثر انتظاما في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة.
    En conséquence, le Groupe des États d'Afrique, plus soudé, a renforcé ses capacités de coordination afin de formuler une position commune sur les priorités africaines et faire en sorte qu'elle soit prise en compte dans le programme de développement pour l'après-2015 et la mise en œuvre du document final, y compris les objectifs de développement durable. UN ونتيجةً لذلك، عزّزت مجموعة الدول الأفريقية قدراتها اللازمة في مجال التنسيق والمواءمة لصياغة موقف موحد إزاء الأولويات الأفريقية ولوضع الاستراتيجيات اللازمة لضمان إدماجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي تنفيذ الوثيقة الختامية، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة.
    2. Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ouvrir la voie à un programme de développement ambitieux et porteur de changement pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable (décision 2014/208 du Conseil économique et social). UN ٢ - تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة. ٣ - اعتماد الإعلان الوزاري.
    2. Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ouvrir la voie à un programme de développement ambitieux et porteur de changement pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable. UN ٢ - تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة.
    Elle pourrait à cette fin envisager de mettre à profit la manifestation spéciale qui se tiendra au troisième trimestre de 2013 pour les engager sur une piste commune, en vue de prendre une décision quant au programme, y compris les objectifs de développement durable. UN ولهذه الغاية، يمكن أن تنظر الجمعية العامة في استخدام المناسبة الخاصة التي ستعقد في الربع الثالث من عام 2013 لوضع العمليتين على سكة مشتركة، بغرض تقرير ما يتعلق بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة.
    Je lui ai demandé de procéder à des consultations étroites avec les États membres et les autres parties prenantes sur les préparatifs et les travaux de la conférence, en tenant compte d'autres processus axés sur le futur programme de développement durable, y compris les objectifs de développement durable. UN وقد طلبتُ إلى أمانة الاستراتيجية التشاور على نحو وثيق مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر ومداولاته، مع مراعاة العمليات الأخرى التي تركز على جدول أعمال التنمية المستدامة في المستقبل، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة.
    L'intervenant déclare appuyer les travaux de la Commission et du système des Nations Unies visant à promouvoir les objectifs convenus en matière de développement sur le plan international, y compris les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN 52 - وأعرب عن تأييده للأعمال التي تقوم بها اللجنة ومنظومة الأمم المتحدة للترويج لأهداف التنمية الدولية المتفق عليها، بما في ذلك أهداف التنمية للألفية.
    iii) Augmentation du nombre d'instruments politiques ou plans d'action adoptés par les gouvernements et les organismes des Nations Unies en application du cadre de développement pour l'après-2015, une fois approuvé par l'Assemblée générale, y compris les objectifs de développement durable prenant en compte les objectifs écologiques UN ' 3` زيادة عدد أدوات السياسات أو خطط العمل التي تعتمدها الحكومات والهيئات التابعة للأمم المتحدة وفقا لإطار التنمية لما بعد عام 2015، إذا ما وافقت عليه الجمعية العامة، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة التي تتضمن أهدافا بيئية
    Le thème général de la réunion était < < Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ouvrir la voie à un programme de développement ambitieux pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable > > . UN وكان الموضوع العام للاجتماع هو " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية فيما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة " .
    25. Soulignons la nécessité d'aplanir les obstacles à la réalisation complète de tous les droits des peuples vivant sous occupation étrangère, obstacles qui les empêchent de promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'un programme de développement ambitieux pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable; UN 25 - نشدد على ضرورة إزالة العقبات الماثلة أمام الإعمال التام لجميع حقوق الأشخاص الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي والتي تضعف قدرتهم على النهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ خطة تنمية طموحة لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة.
    Le Forum politique de haut niveau de 2014 avait pour thème < < Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ouvrir la voie à un programme de développement ambitieux pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable > > . UN وكان موضوع المنتدى السياسي الرفيع المستوى لعام 2014 هو " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة " .
    2. Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ouvrir la voie à un programme de développement ambitieux et porteur de changement pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable (décision 2014/208 du Conseil économique et social). UN 2 - تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة (مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2014/208).
    L'Initiative WEHAB fournit une base importante pour l'intégration des buts/objectifs convenus entre les gouvernements, notamment les objectifs de développement du Millénaire et la plupart des objectifs du Plan d'application du Sommet mondial. UN فهذا الجدول يوفر أساسا شاملا لإدماج المقاصد والأهداف المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي بما في ذلك أهداف التنمية للألفية ومعظم الأهداف الواردة في خطة تنفيذ القمة العالمية.
    La contribution du Groupe de la gestion de l'environnement pourrait porter sur les différents axes et processus de travail du programme de développement pour après 2015, notamment les objectifs de développement durable, et aiderait à faire en sorte que la dimension environnementale ne soit pas accessoire mais fasse partie intégrante du programme de développement pour après 2015. UN ويمكن تكييف مساهمة فريق الإدارة البيئية على نحو يجعل منها مساهمة في مختلف مسارات العمل والعمليات المتعلقة بفترة ما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة، وستساعد أيضاً على كفالة ألا يكون البعد البيئي مجرد عنصر مضاف، بل جزءاً لا يتجزأ من جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Elle a aussi insisté sur le fait que la région fait face à un éventail de défis environnementaux, sociaux et économiques interconnectés et que la Conférence a offert des outils nouveaux pour aider les Gouvernements à s'attaquer à ces défis d'une manière intégrée, notamment les objectifs de développement durable, l'économie verte et des institutions renforcées. UN وشددت أيضا على أن المنطقة تواجه طائفة من التحديات المترابطة في المجالات البيئية والاجتماعية والاقتصادية وأن المؤتمر يوفر بعض الأدوات الجديدة لمساعدة الحكومات على التصدي لهذه التحديات بطريقة متكاملة، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة والاقتصاد الأخضر وتعزيز المؤسسات.
    13. Souligne que la science, la technique et l'innovation sont indispensables à la réalisation des objectifs de développement, notamment des objectifs de développement durable, et que nombre de pays en développement ont d'énormes difficultés à mettre en place leur base nationale pour l'activité scientifique et technique et l'innovation ; UN 13 - تؤكد بأن للعلم والتكنولوجيا والابتكار أهمية حيوية لتحقيق الأهداف الإنمائية، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة، وبأن العديد من البلدان النامية تواجه تحديات كبيرة في بناء قاعدتها الوطنية للعلم والتكنولوجيا والابتكار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد