ويكيبيديا

    "بما في ذلك الصحة الجنسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y compris la santé sexuelle
        
    • notamment en matière de sexualité
        
    • y compris en matière de sexualité
        
    • y compris en matière de santé sexuelle
        
    • notamment la santé en matière de sexualité
        
    • y compris sexuelle
        
    • notamment sexuelle
        
    • notamment leur santé sexuelle
        
    • intéressant la santé sexuelle
        
    • notamment l'hygiène sexuelle et la
        
    • y compris aux services de santé sexuelle
        
    • y compris l'hygiène sexuelle et
        
    Il faut garantir le plein accès de ces personnes aux services de santé, y compris la santé sexuelle et procréative. UN ويجب كفالة حصولهم بشكل تام على الخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    Il a pour but d'aider les États et autres parties prenantes à passer de la théorie à la pratique dans l'application des droits de l'homme sur le plan de la santé maternelle, y compris la santé sexuelle et génésique. UN وتهدف إلى مساعدة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين على الانتقال من النظرية إلى التطبيق في إعمال حقوق الإنسان في مجال صحة الأم، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    Pour ce faire, elles ont cependant besoin de bons services de santé, notamment en matière de sexualité et de procréation. UN ولكن، لتكون قادرة على القيام بذلك، هي بحاجة إلى خدمات صحية جيدة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    Consciente également des graves incidences que la violence familiale à l'égard des femmes peut avoir, immédiatement et à long terme, sur la santé, y compris en matière de sexualité et de procréation, de vulnérabilité accrue au VIH/sida et d'impact sur le développement psychologique, social et économique, pour les individus, les collectivités et les États, UN " وإذ تسلم أيضا بما للعنف ضد المرأة من آثار خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الأفراد والأسر والمجتمعات والدول من حيث الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، فضلا عن زيادة احتمالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبما له من أثر على النمو النفسي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Le droit à la santé engage les États à recenser et éliminer les obstacles économiques, sociaux, systémiques ou rencontrés dans la prestation des services, notamment en protégeant et en promouvant le droit à l'éducation et à l'information, de sorte que les personnes bénéficient du meilleur niveau de santé possible, y compris en matière de santé sexuelle et procréative. UN والحق في الصحة يلزم الحكومات بتحديد العقبات الاقتصادية والاجتماعية والمتصلة بالنظم والخدمات وإزالتها، بطرق شتى من بينها حماية وتعزيز الحق في التعليم والمعلومات، بحيث يتسنى للأفراد التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    En outre, en consultation avec les populations autochtones, les gouvernements devraient mettre en place et renforcer des services nationaux de statistique et de collecte des données concernant la santé de ces populations, notamment la santé en matière de sexualité et de reproduction et ses facteurs déterminants. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالتشاور مع السكان الأصليين، ينبغي أن تضع الحكومات وأن تعزز الإحصاءات الوطنية وجمع البيانات المتعلقة بصحة السكان الأصليين، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية وعناصر تحديدها.
    Elle tient cependant à faire consigner la réserve que lui inspire le passage du paragraphe 10 de la résolution portant sur < < les services de santé, y compris la santé sexuelle et procréative et les droits en matière de procréation > > . UN وتود في الوقت نفسه أن تسجل تحفظها على ذلك الجزء من الفقرة 10 من القرار، المتعلق بـ ' ' الخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية``.
    :: Création de groupes de travail sur la santé de la procréation afin de répondre aux besoins en la matière, y compris la santé sexuelle et la santé de la procréation des adolescents UN :: إنشاء أفرقة عمل معنية بالصحة الإنجابية لتلبية الاحتياجات من الصحة الإنجابية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين
    Cette approche représente un atout pour la promotion et l’amélioration de la qualité des services de santé génésique et de l’accessibilité à ces services, et est fondée sur les droits fondamentaux des femmes d’exercer leur contrôle et de prendre des décisions libres et responsables sur les questions liées à leur sexualité, y compris la santé sexuelle et génésique, à l’abri de toute coercition, discrimination et violence. UN وقد أفاد هذا النهج في تعزيز نوعية الخدمات الصحية اﻹنجابية وإمكانية الحصول عليها. استنادا إلى حقوق اﻹنسان للمرأة بأن تكون لها السيطرة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالنواحي الجنسية لديها، وتقرير ما تراه بشأنها بحرية وبروح من المسؤولية، بما في ذلك الصحة الجنسية واﻹنجابية دون قسر، أو تمييز، أو عنف.
    6. Le droit à l'intégrité corporelle, y compris la santé sexuelle et en matière de procréation, est fondamental pour l'égalité des sexes et les droits fondamentaux de la femme. UN 6 - والحق في السلامة الجسدية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، أمر أساسي لتحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة.
    Le droit à l'intégrité corporelle, y compris la santé sexuelle et en matière de procréation, est fondamental pour l'égalité entre les sexes et les droits fondamentaux de la femme. UN 6 - والحق في السلامة الجسدية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، أمر أساسي لتحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة.
    13. Engage les États à prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir le droit des filles à jouir du meilleur état de santé possible, y compris la santé sexuelle et procréative, et à élaborer des systèmes de santé et des services sociaux viables; UN 13 - تهيب بالدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة حق الفتيات في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، وإيجاد نظم صحية وخدمات اجتماعية مستدامة؛
    a) Renforcer les services de santé, notamment en matière de sexualité et de reproduction; UN (أ) تعزيز خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية؛
    a) Renforcer les services de santé, notamment en matière de sexualité et de reproduction; UN (أ) تعزيز خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية؛
    c) Les violations du droit des femmes à la santé, y compris en matière de sexualité et de procréation, et la discrimination à l'encontre de certains groupes de femmes en matière d'accès aux soins de santé; UN (ج) انتهاكات حقوق المرأة في الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، والتمييز ضد فئات معينة من النساء فيما يتعلق بالحصول على الرعاية الصحية؛
    c) Les violations du droit des femmes à la santé, y compris en matière de sexualité et de procréation, et la discrimination contre des groupes de femmes vulnérables en matière d'accès aux soins de santé; UN (ج) انتهاكات حق المرأة في الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، والتمييز ضد فئات ضعيفة من النساء فيما يتعلق بالحصول على الرعاية الصحية؛
    Prendre des mesures pour que chacun puisse jouir de son droit à bénéficier du meilleur état de santé physique et mentale possible, y compris en matière de santé sexuelle et reproductive; UN أ - صفر - اتخاذ إجراءات لإعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية؛
    S'agissant des initiatives en matière de santé procréative, le Ministère s'efforce, par le biais du Programme de protection intégrale de la santé des adolescents, qui vise à améliorer le niveau de santé des jeunes salvadoriens, de mettre en œuvre des mesures interinstitutionnelles et intersectorielles de promotion, prévention, prophylaxie et réadaptation, y compris en matière de santé sexuelle et procréative. UN وفيما يتصل بمبادرات الصحة الإنجابية، تنفذ الوزارة، في إطار برنامجها للرعاية الصحية الشاملة للمراهقين، الذي يستهدف تحسين صحة الشباب السلفادوري، تدابير مشتركة بين المؤسسات وبين القطاعات لتعزيز الصحة والحماية والعلاج وإعادة التأهيل، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    En outre, en consultation avec les populations autochtones, les gouvernements devraient mettre en place et renforcer des services nationaux de statistique et de collecte des données concernant la santé de ces populations, notamment la santé en matière de sexualité et de reproduction et ses facteurs déterminants. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومات أن تقوم، بعد التشاور مع السكان اﻷصليين، بوضع وتعزيز إحصاءات البيانات على الصعيد الوطني فيما يتعلق بصحة السكان اﻷصليين، بما في ذلك الصحة الجنسية واﻹنجابية ومحدداتهما.
    En collaboration avec le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies, le FNUAP a aidé les pays à élaborer et promouvoir une approche intégrée et multisectorielle pour les jeunes qui lie l'accès à l'emploi, l'éducation, y compris la formation professionnelle, la santé, y compris sexuelle et génésique, et la participation civique. UN ويقوم الصندوق، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة، بمساعدة البلدان في وضع وتعزيز نهج متكامل ومتعدد القطاعات للشباب، مما يربط الحصول على فرص العمل بالتعليم، بما في ذلك برامج التدريب المهني والصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، والمشاركة المدنية.
    Le Comité est préoccupé par la discrimination envers les personnes handicapées constatée dans l'accès à la santé, notamment sexuelle et procréative, qui résulte des obstacles à l'accessibilité aux services de santé, y compris le manque d'équipements de conception universelle, par exemple pour la prestation de services de gynécologie et d'obstétrique. UN 51- يساور اللجنة قلق إزاء التمييز ضد ذوي الإعاقة في إعمال الحق في الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، نتيجة لوجود حواجز تعترض إمكانية الحصول على الخدمات الصحية، تشمل نقص المعدات ذات التصميم العام، كالمعدات المستخدمة في تقديم خدمات طب النساء والتوليد، على سبيل المثال.
    131.35 Définir un cadre juridique pour aider les femmes et les hommes à acquérir les connaissances qui leur permettront de prendre librement des décisions responsables sur les questions ayant trait à leur sexualité, notamment leur santé sexuelle et reproductive (Norvège). UN 131-35- وضع إطار قانوني لمساعدة المرأة والرجل على اكتساب المعارف التي تمكنهم من اتخاذ قراراتهم بحرية ومسؤولية بشأن مسائل تتعلق بحياتهم الجنسية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية (النرويج).
    f) Il faut se pencher sur les prestations et sur le dépistage des grandes barrières à l'accès aux services intéressant la santé sexuelle et procréative, la planification familiale et l'éducation, et les débouchés économiques dans les PMA, en songeant notamment aux jeunes et aux femmes. UN (و) يلزم التركيز على التنفيذ وعلى تحديد العوائق الأساسية التي تحول دون الحصول على هذه الخدمات، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، وتنظيم الأسرة والتعليم، وتوفير الفرص الاقتصادية في أقل البلدان نموا، مع التركيز بشكل خاص على الشباب والنساء.
    La santé des filles, notamment l'hygiène sexuelle et la santé en matière de reproduction des adolescentes, a bénéficié d'une plus grande attention. UN وقد أولي اهتمام متزايد لصحة الطفلة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات.
    Comme indicateurs de la situation défavorisée des femmes vivant en milieu rural, on peut retenir les taux d'analphabétisme élevés, les faibles taux de scolarisation, les taux élevés d'abandon scolaire et le faible accès aux soins de santé, y compris aux services de santé sexuelle et procréative. UN وتتجلى حالة ضعف النساء الريفيات في ارتفاع معدلات الأمية في صفوفهن، وانخفاض معدلات تسجيلهن في المدارس وإكمال دراستهن، وعدم تمكنهن من الحصول على الرعاية الصحية الجيدة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    De même, l'accès total et sans restriction aux services de santé, y compris l'hygiène sexuelle et la santé en matière de procréation, doit être assuré. UN علاوة على ذلك، يجب ضمان الحصول الكامل وغير المقيد على الخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد