À l'aube du nouveau millénaire, conscients de nos responsabilités vis-à-vis des générations à venir, nous sommes fortement attachés au principe du développement social, y compris la justice sociale pour tous dans une économie de plus en plus mondialisée. | UN | وفي فجر الألفية الجديدة، وإدراكا منا لمسؤولياتنا إزاء الأجيال المقبلة، نلتزم التزاما قويا بتحقيق التنمية الاجتماعية، بما في ذلك العدالة الاجتماعية، للجميع في عصر العولمة. |
À l'aube du nouveau millénaire, conscients de nos responsabilités vis-à-vis des générations à venir, nous sommes fortement attachés au principe du développement social, y compris la justice sociale pour tous dans une économie de plus en plus mondialisée. | UN | وفي فجر الألفية الجديدة، وإدراكا منا لمسؤولياتنا إزاء الأجيال المقبلة، نلتزم التزاما قويا بتحقيق التنمية الاجتماعية، بما في ذلك العدالة الاجتماعية، في عصر العولمة. |
En attendant que cet accord soit remplacé par notre adhésion à cette union économique, nous souhaitons qu'il soit maintenu en vigueur et qu'il soit renforcé par des mesures supplémentaires dans les domaines traditionnels et dans les nouveaux secteurs de coopération, y compris la justice et les affaires intérieures. | UN | وإلى أن يجب العضوية هذا الاتفاق، فإننا نتوقع أن يظل ساري المفعول وأن تكمله إجراءات إضافية في مجالي التعاون التقليدي والجديد على حد سواء، بما في ذلك العدالة والشؤون الداخلية. |
Intensification de la réforme de la justice pénale, notamment en ce qui concerne la justice réparatrice | UN | تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية |
Atelier 2. Intensification de la réforme de la justice pénale, notamment en ce qui concerne la justice réparatrice | UN | حلقة العمل 2- تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية |
À cet égard, le Fonds collabore avec le Conseil et suit ses travaux, et il fournit des conseils techniques aux gouvernements et aux partenaires de la société civile, au siège et sur le terrain, en vue de renforcer la responsabilisation dans les domaines concernant les femmes, la paix et la sécurité, notamment la justice en période de transition, la réforme du secteur de la sécurité et les différentes formes de violence sexiste. | UN | وفي هذا الصدد، يرصد الصندوق عمل مجلس الأمن ويشارك فيه، ويقدم الخبرة التقنية للحكومات والشركاء في المجتمع المدني في المقر وفي الميدان بهدف تعزيز المساءلة فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، بما في ذلك العدالة الانتقالية، وإصلاح قطاع الأمن، ومختلف أشكال العنف الجنساني. |
La responsabilité principale de la poursuite des efforts pour traiter les questions relatives aux droits de l'homme, y compris la justice transitionnelle, incombe au Gouvernement. | UN | وتقع على عاتق الحكومة المسؤولية الرئيسية عن مواصلة بذل الجهود للتصدي لمسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك العدالة الانتقالية. |
Réaffirmant que la prévention du crime, l'administration de la justice et l'accès à la justice, y compris la justice pénale, doivent aller de pair avec le respect et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, | UN | وإذ نعيد تأكيد ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في مجال منع الجريمة وإقامة العدل، بما في ذلك العدالة الجنائية، وسبل الوصول إلى نظام العدالة، |
3.3.1 Adoption par l'administration publique locale d'un cadre ou d'une stratégie de promotion et de protection des droits de l'homme (y compris la justice transitionnelle et les droits des femmes) au Darfour | UN | 3-3-1 اعتماد الحكومات المحلية استراتيجية/إطارا لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دارفور، بما في ذلك العدالة الانتقالية وحقوق المرأة |
3.3.1 Adoption par l'administration publique locale d'un cadre ou d'une stratégie de promotion et de protection des droits de l'homme (y compris la justice transitionnelle et les droits des femmes) au Darfour | UN | 3-3-1 اعتماد الحكومات المحلية استراتيجية/هيكلا لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دارفور، بما في ذلك العدالة الانتقالية وحقوق الإنسان |
3.3.1 Adoption par l'administration publique locale d'un cadre ou d'une stratégie de promotion et de protection des droits de l'homme (y compris la justice transitionnelle et les droits des femmes) au Darfour | UN | 3-3-1 اعتماد الحكومة المحلية استراتيجية/هيكلا لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دارفور، بما في ذلك العدالة الانتقالية وحقوق المرأة |
3.3.1 Adoption par l'administration publique locale d'un cadre ou d'une stratégie de promotion et de protection des droits de l'homme (y compris la justice transitionnelle et les droits des femmes) au Darfour | UN | 3-3-1 اعتماد الحكومات المحلية استراتيجية/هيكلا لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دارفور، بما في ذلك العدالة الانتقالية وحقوق المرأة |
3.3.1 Adoption et mise en œuvre par les pouvoirs publics et d'autres parties prenantes d'un cadre ou d'une stratégie de promotion et de protection des droits de l'homme (y compris la justice transitionnelle et les droits des femmes) au Darfour | UN | 3-3-1 قيام الحكومة وغيرها من الجهات المعنية باعتماد إطار لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك العدالة الانتقالية وحقوق المرأة، في دارفور |
3.3.1 Adoption par l'administration publique locale d'un cadre ou d'une stratégie de promotion et de protection des droits de l'homme, y compris la justice transitionnelle et les droits des femmes au Darfour | UN | 3-3-1 اعتماد الحكومات المحلية استراتيجية/وإطارا لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دارفور، بما في ذلك العدالة الانتقالية وحقوق المرأة |
Atelier 2. Intensification de la réforme de la justice pénale, notamment en ce qui concerne la justice réparatrice | UN | حلقة العمل 2- تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية |
Atelier 2. Intensification de la réforme de la justice pénale, notamment en ce qui concerne la justice réparatrice | UN | حلقة العمل 2- تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية |
b) Intensification de la réforme de la justice pénale, notamment en ce qui concerne la justice réparatrice; | UN | (ب) تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية؛ |
b) Appuyer et renforcer les efforts entrepris pour améliorer la gouvernance et l'état de droit, notamment la justice en période de transition, et lutter contre la corruption aux niveaux local et national et pour promouvoir les initiatives locales de développement, contribuant ainsi à faire bénéficier la population des dividendes de la paix et à fournir les services en temps voulu et de manière durable; | UN | (ب) دعم وتعزيز الجهود الرامية إلى تحسين الحوكمة وسيادة القانون، بما في ذلك العدالة الانتقالية، ومكافحة الفساد على الصعيدين المحلي والوطني، وإلى تشجيع المبادرات الإنمائية على الصعيد المحلي بغية تيسير الاستفادة من منافع السلام وتقديم الخدمات في حينها وعلى نحو مستدام؛ |
III. État de droit et administration de la justice, y compris de la justice de transition 30 - 44 10 | UN | ثالثاً - سيادة القانون وإقامة العدل، بما في ذلك العدالة الانتقالية 30-44 11 |
:: Animer les débats de la to Commission sur l'égalité des chances en matière d'emploi, et notamment sur l'équité salariale; | UN | :: رئاسة المناقشات التي تجريها اللجنة فيما يتعلق بتكافؤ فرص العمل، بما في ذلك العدالة في الأجر |
3.3.1 Mise en œuvre par le Gouvernement ou par des organes de contrôle ou des organes délibérants d'au moins 2 nouvelles stratégies de promotion et de protection des droits de l'homme au Darfour, y compris dans la justice transitionnelle et pour les droits de la femme | UN | 3-3-1 قيام الحكومة و/أو الهيئات التشريعية والمعنية بالرقابة بتنفيذ ما لا يقل عن استراتيجيتين لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك العدالة الانتقالية وحقوق المرأة، في دارفور |