Les femmes employées dans le secteur public gagnent en moyenne 3 % de plus que celles qui travaillent dans le secteur privé. | UN | وتتقاضى النساء العاملات في القطاع العام أجراً أعلى بما متوسطه 3 في المائة من أقرانهن في القطاع الخاص. |
en moyenne, 80 patrouilles de sécurité ont été effectuées toutes les 24 heures, une réserve suffisante étant disponible pour que ce chiffre puisse être porté à 130. | UN | فقد تم الاضطلاع بما متوسطه 80 دورية أمنية على مدار 24 ساعة مع إمكانية رفع العدد إلى ما يربو على 130 دورية. |
La production mensuelle a augmenté en moyenne de 20 millions de shillings, et la rentabilité de 30 % par mois. | UN | :: ارتفاع رقم الأعمال الشهري الإجمالي بما متوسطه 20 مليونا في الشهر، مع زيادة الربحية بنسبة30 في المائة في الشهر |
:: Avec l'aide des spécialistes et des bénévoles de l'Institut Winrock, près de 8,1 millions de personnes dans 55 pays ont vu leur productivité et leur revenu augmenter de 30 % par an en moyenne. | UN | :: زادت إنتاجية ودخل حوالي 8,1 ملايين نسمة في 55 بلدا بما متوسطه 30 في المائة سنويا بمساعدة خبراء المعهد ومتطوعيه. |
:: Vérification périodique du matériel appartenant aux contingents et du soutien logistique autonome pour un effectif moyen de 8 722 militaires et établissement de rapports périodiques sur la question | UN | التحقق المنتظم والإبلاغ عن المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بما متوسطه 722 8 من الأفراد العسكريين |
Pour sa part, la FINUL a effectué en moyenne 300 patrouilles par jour, en plus des patrouilles ordinaires en hélicoptère et d'autres activités opérationnelles. | UN | وقامت اليونيفيل من جانبها بما متوسطه 300 دورية يوميا، إضافة إلى الدوريات المنتظمة للطائرات المروحية وعمليات أخرى. |
Visites de familles de réfugiés ont été effectuées sous la garde d'une escorte composée en moyenne de 5 membres de la Police des Nations Unies. | UN | تم دعم الزيارات الأسرية للاجئين بما متوسطه 5 أفراد من شرطة الأمم المتحدة |
en moyenne, 40 patrouilles de sécurité par jour ont été menées 24 heures sur 24 et environ deux tiers de ces patrouilles ont été effectuées conjointement avec la police afghane. | UN | واضطُلع بما متوسطه 40 دورية أمنية في اليوم على مدار أربع وعشرين ساعة وجرى ما يقرب من ثلثي هذه الدوريات بالاشتراك مع الشرطة الأفغانية. |
Les observateurs militaires effectuent en moyenne 570 patrouilles de reconnaissance sur le terrain et 40 patrouilles héliportées par mois. | UN | ويقوم المراقبون العسكريون، بما متوسطه 570 دورية استطلاعية برية و 40 دورية استطلاعية للمروحيات في كل شهر. |
:: Les exportations des PMA ont augmenté en moyenne de 10,7 % entre 2003 et 2004. | UN | :: ارتفعت نسبة الصادرات من أقل البلدان نموا بما متوسطه 10،7 في المائة بين عامي 2003 و 2004. |
Dans la catégorie des agents de sécurité, les hommes ont en moyenne près de quatre ans de plus que les femmes. | UN | ويزيد سن موظفي الأمن عن سن زميلاتهم بما متوسطه أربع سنوات تقريباً. |
en moyenne, les femmes connaissaient 8,8 méthodes. | UN | ولدى النساء معرفة بما متوسطه 8.8 وسيلة من وسائل منع الحمل. |
D'après plusieurs études, les travailleurs du sexe ont en moyenne 13,5 fois plus de risques que les autres femmes de contracter le VIH. | UN | وتشير الاستقصاءات إلى أن احتمال إصابة المشتغلات بالجنس يفوق بما متوسطه 13.5 ضعفا احتمال إصابة غيرهن من النساء بالفيروس. |
en moyenne 5 affaires aux degrés de gravité divers ont été signalées par mois. | UN | سُجلت في مختلف الفئات حالات متفاوتة الخطورة بما متوسطه خمس حالات شهريا |
Au retour, les cargaisons sont constituées de minerais à raison de 2 000 kilogrammes par vol en moyenne. | UN | أما في رحلة الإياب، فتتألف الحمولات من خامات معدنية بما متوسطه 000 2 كيلوغرام لكل رحلة. |
La Mission a recruté en moyenne 36 vacataires, qui ont prêté un concours opérationnel pendant les élections. | UN | واستعانت البعثة بما متوسطه 36 من فرادى المتعاقدين لتقديم الدعم العملياتي خلال الانتخابات. |
Le Fonds central autorenouvelable d'urgence a contribué en moyenne à 35 % du montant demandé. | UN | وساهم الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بما متوسطه 35 في المائة من التمويل المطلوب. |
Rapports trimestriels de vérification portant en moyenne sur le matériel de 8 309 militaires ont été établis. | UN | تقريرا من تقارير التحقق الفصلية فيما يتعلق بما متوسطه 309 8 من الأفراد العسكريين جرى إعدادها. |
:: Vérification, surveillance et inspection du matériel appartenant aux contingents pour un effectif moyen de 1 047 militaires | UN | :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ورصدها وتفتيشها فيما يتعلق بما متوسطه 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية |
Vérification et contrôle d'un effectif moyen de 8 069 membres de contingents et 845 membres d'unités de police constituées, 4 100 articles de matériel majeur et 22 articles de soutien logistique autonome | UN | الاضطلاع بأعمال التحقق والرصد فيما يتعلق بما متوسطه 069 8 من أفراد الوحدات العسكرية و 845 من أفراد الشرطة المشكلة و 100 4 صنفً من المعدات الرئيسية و 22 من فئات الاكتفاء الذاتي |
Rapports de vérification trimestriels concernant une moyenne de | UN | من تقارير التحقق الفصلية فيما يتصل بما متوسطه |