Ce programme est réalisé avec la participation active et le parrainage de Intel Corporation. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة فعالة وبرعاية شركة إنتل Intel Corporation. |
Ce programme est réalisé avec la participation active et le parrainage de Intel Corporation. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة فعالة وبرعاية شركة إنتل Intel Corporation. |
Ce programme est réalisé avec la participation active et le parrainage de Intel Corporation. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة فعالة وبرعاية شركة إنتل Intel Corporation. |
Il fallait adopter une approche globale et multidimensionnelle pour s'attaquer au problème, avec la participation effective de tous les partenaires, y compris les institutions financières internationales. | UN | وتدعو الحاجة إلى اتباع نهج شامل متعدد اﻷبعاد تجاه هذه المشكلة، بمشاركة فعالة من جانب جميع الشركاء، بما فيهم المؤسسات المالية الدولية. |
Ce programme est réalisé avec la participation active et le parrainage de Intel Corporation. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة فعالة من شركة إنتل Intel Corporation وبرعايتها. |
Ce programme est réalisé avec la participation active et le parrainage de Intel Corporation. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة فعالة من مؤسسة إنتل Intel Corporation وبرعايتها. |
Ce programme est réalisé avec la participation active et le parrainage de Intel Corporation. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة فعالة من مؤسسة إنتل Intel Corporation وبرعايتها. |
Ce programme est réalisé avec la participation active et le parrainage de Intel Corporation. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة فعالة من مؤسسة إنتل Intel Corporation وبرعايتها. |
Ce programme est réalisé avec la participation active et le parrainage de Intel Corporation. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة فعالة من مؤسسة إنتل Intel Corporation وبرعايتها. |
Ce programme est réalisé avec la participation active et le parrainage de Intel Corporation. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة فعالة من مؤسسة إنتل Intel Corporation وبرعايتها. |
Ce programme est réalisé avec la participation active et le parrainage de Intel Corporation. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة فعالة من مؤسسة إنتل Intel Corporation وبرعايتها. |
Ce programme est réalisé avec la participation active et le parrainage de Intel Corporation. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة فعالة من مؤسسة إنتل Intel Corporation وبرعايتها. |
Ce programme est réalisé avec la participation active et le parrainage de Intel Corporation. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة فعالة من مؤسسة إنتل Intel Corporation وبرعايتها. |
Ce programme est réalisé avec la participation active et le parrainage de Intel Corporation. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة فعالة من مؤسسة إنتل Intel Corporation وبرعايتها. |
Ce programme est réalisé avec la participation active et le parrainage de Intel Corporation. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة فعالة من مؤسسة إنتل Intel Corporation وبرعايتها. |
Ce programme est réalisé avec la participation active et le parrainage de Intel Corporation. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة فعالة من مؤسسة إنتل Intel Corporation وبرعايتها. |
Le Programme d'action devrait être appliqué de façon complète et établir des instruments juridiquement contraignant avec la participation effective des États. | UN | وينبغي تنفيذ برنامج العمل بصورة شاملة ووضع صكوك ملزمة قانونا بمشاركة فعالة ونشطة من الدول. |
Et surtout, nous insisterons sur le fait que les politiques mondiales doivent être conçues avec la participation effective des pays en développement en vue de répondre à leurs besoins. | UN | ومن الأهمية بمكان، أننا سنؤكد أن السياسات والتدابير العالمية ينبغي أن توضع بمشاركة فعالة من جانب البلدان النامية حتى يتسنى تلبية احتياجاتها. |
La stratégie visera à renforcer la base technologique de l'Afrique, en particulier dans les secteurs agricole et agro-industriel, avec l'active participation du secteur privé. | UN | وسيكون هدف الاستراتيجية تعزيز اﻷساس التكنولوجي لافريقيا، وخاصة في مجال الزراعة والصناعات الزراعية، بمشاركة فعالة من قبل القطاع الخاص. |
Le Conseil pourrait ainsi encourager les commissions techniques qui ne l'ont pas encore fait à consacrer une journée ou une demi-journée de leur session aux activités opérationnelles, en y faisant participer activement les programmes et fonds. | UN | ومن ثم يمكن للمجلس أن يشجع اللجان الفنية التي لم تفعل ذلك بعد على أن تخصص يوما أو نصف يوم من دوراتها للأنشطة التنفيذية، بمشاركة فعالة من جانب البرامج والصناديق. |
23. La CNUCED était l'organisation qui se prêtait le mieux à aider les pays en développement à atteindre leurs objectifs de développement, et le suivi des grandes conférences des Nations Unies devait être assuré avec sa participation active. | UN | 23- وأضاف أن الأونكتاد هو أفضل مكان لمساعدة البلدان النامية على تحقيق أهدافها الإنمائية، وينبغي متابعة تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية بمشاركة فعالة من جانب الأونكتاد. |
L'appui ainsi donné à l'action du Président Laurent Gbagbo et du Premier Ministre Guillaume Soro, avec l'engagement actif du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, M. Choi Young-Jin, a joué un grand rôle pour dégager entre tous les partis politiques un consensus pour tenir les élections présidentielles en 2008. | UN | فقد كان هذا الدعم المقدم للإجراءات التي اتخذها الرئيس لوران غباغبو ورئيس الوزراء غييوم سورو، بمشاركة فعالة من الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار السيد تشوي يونغ - جين، عاملا رئيسيا للتوصل إلى توافق في الآراء بين جميع الأطراف السياسية بشأن إجراء انتخابات رئاسية في عام ٢٠٠٨. |