ويكيبيديا

    "بمشاعر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des sentiments
        
    • c'est avec
        
    • aux sentiments
        
    • sentiment
        
    • sentiments de
        
    • émotions de
        
    • sentiments des
        
    • je ressens
        
    Tu sais, tu es un être humain avec des sentiments et des besoins, n'est-ce-pas ? Open Subtitles كما تعلم ، أنت كائن حى بمشاعر وإحتياجات ، أليس كذلك ؟
    Tu sais à quel point j'en n'ai rien à foutre des sentiments du procureur ? Open Subtitles هل بإمكانك أن تتخيل لأي درجة قد أكون مهتمًا بمشاعر المدعي العام؟
    Si nous examinons la scène politique internationale en ce début des travaux de la Première Commission du point de vue de la limitation des armes et du désarmement, nous éprouvons des sentiments partagés. UN عندما نستعرض الساحة السياسية الدولية في بداية عمل اللجنة اﻷولى في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح نحس بمشاعر مختلطة.
    c'est avec une profonde tristesse que je voudrais rendre hommage à la mémoire de feu le Premier Ministre de la République de Hongrie, M. Jozsef Antall, décédé cette semaine. UN بمشاعر اﻷسى العميق، أود أن أشيد بذكرى رئيس وزراء جمهورية هنغاريا الراحل، جوزيف أنتال، الذى توفي هذا اﻷسبوع.
    Israël ne peut donc rester insensible aux sentiments des musulmans et des chrétiens au sujet de l'avenir de Jérusalem. UN فلا يمكــن ﻹسرائيل أن تتصرف في مصير القدس غير عابئة بمشاعر المسلمين والمسيحيين على حد سواء ولا بحقوقهم فيها.
    ensuite fermez vos yeux pour quelques minutes, visualisez que vous possédez déjà ce que vous voulez et ressentez le sentiment de l'avoir déjà. Open Subtitles ثم أغلق عينيك كل يوم لعدة دقائق وتصور الحصول فعلا على ما تريده والشعور بمشاعر الحيازة عليها فعلا
    Le peuple kirghiz observe, avec des sentiments de solidarité et d'empathie sincère, les événements historiques qui surviennent en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. UN لقد تابع شعب قيرغيزستان بمشاعر التضامن والتعاطف المخلص التغيرات التاريخية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Ne dites rien, mais voyez si vous sentez les émotions de votre partenaire. Open Subtitles لا تقولوا أي شيء ولكن انظروا إن استطعتم الإحساس بمشاعر شريككم
    Mais cela peut être épuisant d'essayer de ressentir les sentiments des autres en plus des siens. Open Subtitles لكنّه يمكن أن يكون مستنزِفاً أن تحاولي الإحساس بمشاعر الكل بالإضافة إلى مشاعرك
    Tout ce que je dénonce ici ne vise pas à susciter des sentiments de haine ou de rancoeur. UN وكل الشكاوى المذكورة هنا ليست مستلهمة بمشاعر الكراهية أو الحقد.
    Bien évidemment je quitte Genève avec des sentiments contradictoires. UN سيدي الرئيس، أتصور أن من الواضح تماما أنني أغادر جنيف وأنا أحس بمشاعر مختلطة.
    C'est donc avec des sentiments contradictoires que nous lui disons adieu à la présente session. UN واسمحوا لي بالقول لتوباغو على وجه الخصوص. ولذا فإننا نودعه بمشاعر مختلطة في هذه الدورة.
    Nous célébrons le soixantième anniversaire de l'ONU avec des sentiments mitigés. UN إننا نحتفل بالعيد الستيني للأمم المتحدة بمشاعر مختلطة.
    En fait, il est facile pour un Portugais de respecter, de comprendre et d'éprouver des sentiments amicaux envers les pays les plus divers du monde. UN وفي الحقيقة، ليس من الصعب على أي برتغالي أن يحترم ويفهم أكثر بلدان العالم تنوعا وأن يشعر تجاهها بمشاعر الصداقة.
    Tous les peuples de notre planète se rappellent ces journées historiques avec des sentiments inhabituels. UN وجميع الناس على كوكبنا يتذكرون تلك اﻷيام التاريخية بمشاعر غير عادية.
    Le deuxième événement, toutefois, a ravivé les souvenirs des pires années de la guerre froide et fait fi des sentiments de l'opinion publique. UN أما الحدث الثاني فيتمثل في تجديد الذكريات المضطرمة ﻷسوأ سنوات فترة الحرب الباردة واﻹزدراء بمشاعر الرأي العام.
    c'est avec une profonde tristesse que nous rendons hommage à la mémoire du regretté Président de la République des Fidji, S. E. Ratu Sir Penaia Ganilau. UN بمشاعر الحزن العميق، نشيد بذكرى الرئيس الراحل لجمهورية فيجي، صاحب الفخامة راتو سير بينايا غانيلو.
    Je sais que tu vois Jungwoo avec des sentiments romantiques, mais as-tu déjà pensé aux sentiments de Sangmin ? Open Subtitles أعرف بأنّك تري جنجوو بالمشاعر الرومانسية لكن هل فكّرتي بمشاعر سانجماين؟
    Cette étape commence alors qu'un nouveau sentiment d'espoir anime les coeurs des hommes. UN هذه الاجتماعات تعقد في وقت تنتعش فيه قلوب الناس بمشاعر اﻷمل.
    La Turquie ne souhaite pas minimiser les souffrances des Arméniens, pas plus que nous ne voulons minimiser leurs sentiments de perte. UN إن تركيا لا تريد أن تقلل من شأن معاناة الأرمن. ولا نود الاستخفاف بمشاعر الخسارة التي منيوا بها.
    J'ai envie de manipuler les émotions de deux êtres humains emprisonnés, et d'un coup c'est moi le monstre. Open Subtitles لكنني أريد أن أتلاعب بمشاعر إثنين أسيرين من البشر، و فجأة أصبح أنا الوحش
    Vous savez, je ressens des émotions étranges pour moi. Open Subtitles اتعلمين، انا اشعر الان بمشاعر غريبة على.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد