ويكيبيديا

    "بمشروع برنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet de programme
        
    • un projet de programme
        
    • le projet de programme de
        
    • du projet du programme
        
    • le projet de programme d
        
    Il se félicite du projet de programme d'action global pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN وأشاد بمشروع برنامج العمل الشامل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Lors de ces sessions, la Commission n'a pris aucune décision à propos du projet de programme d'action et des observations figurant dans les rapports susmentionnés. UN ولم تتخذ لجنة حقوق اﻹنسان إجراء في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقريرين المشار اليهما آنفا.
    L'objectif 1 du projet de programme de travail comprend quatre produits qui traitent dans une large mesure des questions de mise en réseau, trois de ces quatre produits étant également pertinents au regard de l'objectif 4; UN ويتضمن الهدف 1 بمشروع برنامج العمل أربعة نواتج تعالج مسائل التواصل بقدر كبير، كما أن ثلاثة من النواتج الأربعة الواردة في إطار الهدف 4 هي منجزات ذات صلة؛
    4. Recommandation d'un projet de programme de travail de la première Conférence d'examen. UN 4- التوصية بمشروع برنامج عمل للمؤتمر الاستعراضي الأول
    4. Recommandation d'un projet de programme de travail de la première Conférence d'examen. UN 4- توصية بمشروع برنامج عمل للمؤتمر الاستعراضي الأول
    Le Comité spécial en a pris note et a adopté provisoirement le projet de programme de travail. UN وأحاطت اللجنة المخصصة علماً بمشروع برنامج العمل واعتمدته بصفة مؤقتة.
    J'ai demandé la parole simplement pour exprimer quelques-unes de mes pensées en ce qui concerne les consultations en cours sur le projet de programme de travail de la Conférence. UN ولم أطلب الكلمة اليوم إلا لكي أعرب عن بضع أفكار من جانبي بشأن المشاورات الجارية المتعلقة بمشروع برنامج العمل لمؤتمر نزع السلاح.
    Cela étant entendu, il considérera que la Conférence souhaite prendre note du projet du programme de travail. UN وعلى أساس هذا الفهم يعتبر أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بمشروع برنامج العمل.
    Ils ont soumis une contribution commune à l'examen des experts concernant le projet de programme d'action de la prochaine Décennie des Nations Unies pour les personnes d'ascendance africaine. UN وقدموا مساهمة مشتركة فيما يتعلق بمشروع برنامج عمل العقد القادم للمنحدرين من أصل أفريقي إلى الخبراء لينظروا فيها.
    Le Groupe et le Bureau ont identifié deux questions méthodologiques hautement prioritaires à traiter au titre de l'objectif 3 du projet de programme de travail. UN لقد حدد الفريق والمكتب اثنتين من المسائل المنهجية ذات الأولوية العالية التي ينبغي تناولها كجزء من الهدف 3 بمشروع برنامج العمل.
    S'agissant du projet de programme d'action, il faudrait que le secrétariat fasse d'ici janvier 1995 une évaluation chiffrée de la mise en oeuvre du programme et soit en mesure de mettre à la disposition des délégations des données fiables sur les différents types de pauvreté. UN وفيما يتعلق بمشروع برنامج العمل، ينبغي لﻷمانة العامة إعداد تقدير تفصيلي بالتكاليف بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، إلى جانب بيانات موثوقة بشأن أنماط الفقر المختلفة لتستفيد منها الدول.
    1. Prend note du projet de programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2016 - 2017; UN 1- يحيط علماً بمشروع برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2016-2017؛()
    La Commission a aussi examiné un rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme de travail pour 2009 de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et pris note du projet de programme de travail de la Division pour l'exercice biennal 2012-2013. UN واستعرضت اللجنة أيضا تقريرا للأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عام 2009، وأخذت علما بمشروع برنامج عمل الشعبة لفترة السنتين 2012-2013.
    1. Prend note du projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine; UN 1 - تحيط علما بمشروع برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي()؛
    1. Prend note du projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine ; UN 1 - تحيط علما بمشروع برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي()؛
    c) La Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) a recommandé à son conseil des ministres, pour adoption, un projet de programme d'action sous—régional. UN )ج( أوصت عملية الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي (SADC) بمشروع برنامج عمل دون إقليمي ليوافق عليه مجلس وزرائها.
    Le secrétariat a recruté des consultants pour l'établissement de la deuxième phase du rapport de synthèse, qui sera complété par un projet de programme d'action visant à préserver les connaissances traditionnelles qui, à son tour, comportera d'éventuels indicateurs de la préservation de ces connaissances. UN وقد قامت الأمانة بتوظيف مستشارين لإعـداد الجزء المتعلق بالمرحلة الثانية من التقرير التجميعي، وستـتـم تكملـة ذلك بمشروع برنامج عمل للاحتفاظ بالمعارف التقليدية سيتضمن بدوره مؤشرات ممكنـة للاحتفاظ بالمعارف التقليدية.
    6. Le programme de travail stratégique quadriennal du secrétariat est accompagné d'un projet de programme de travail biennal (20082009) qui figure dans le document ICCD/CRIC(7)/2/Add.2. UN 6- وخطة العمل الاستراتيجية للأمانة لفترة الأربع سنوات مصحوبة بمشروع برنامج عمل لفترة سنتين (2008-2009) يرد في الوثيقة ICCD/CRIC(7)/2/Add.2.
    Nous vous encourageons, Monsieur le Président, à poursuivre vos consultations intensives en mettant à profit la proposition de l'Ambassadeur Amorim concernant le projet de programme de travail. UN ونحن في هذا الصدد نرحب بمواصلة مشاوراتكم المكثفة بغية البناء على مقترح السفير أموريم المتعلق بمشروع برنامج العمل ونشجعكم يا سيادة الرئيس على مواصلة هذه المشاورات.
    24. Le débat sur le projet de programme de travail s'est poursuivi à la deuxième et la troisième séance. UN 24- وتواصلت المناقشات المتعلقة بمشروع برنامج العمل خلال الجلستين الثانية والثالثة.
    La Commission est invitée à présenter ses observations et à faire des recommandations, le cas échéant, sur le projet de programme de travail. UN 4 - واللجنة مدعوة لإبداء تعليقاتها وتقديم توصياتها، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل.
    Cela étant entendu, il considèreraconsidérera que la Conférence souhaite prendre note du projet du programme de travail. UN وعلى أساس هذا الفهم يعتبر أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بمشروع برنامج العمل.
    La Commission, à ces sessions, n'a pas pris de mesures concernant le projet de programme d'action et les observations contenues dans les rapports susmentionnés. UN ولم تتخذ اللجنة إجراء في هاتين الدورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد