Et après, il y aurait une giganténorme chasse aux géants pour trouver les autres. | Open Subtitles | ثم يلقون بي مع أفراخ النهر و التماشيح و الزراقات ثم كانت سيقومون بمطاردة باقي العمالقة |
Sauf, bien sûr, si vous préférez continuer à traquer la maîtresse du capitaine. | Open Subtitles | عندما تجده الشرطة الا ان كنتِ ، بالطبع تفضلين الاستمرار بمطاردة حبيبة الكابتن |
J'imagine que quand ils ont vu que tous les deux on aimait poursuivre des cowboys, ils se sont dit "après tout". | Open Subtitles | أعتقد بأنهم عندما أكتشفوا أن كلينا تمتع بمطاردة رعاة البقر قالوا : |
Si on continue à chasser les trente rebelles, on doit le faire intelligemment, sans bruit. | Open Subtitles | إذا إستمرينا بمطاردة هؤلاء العملاء المنشقون فيجب أن نفعلها بذكاء أكثر ورويّة |
J'ai appelé et j'ai texté, mais ce que je ne vais pas faire c'est courir après un homme. | Open Subtitles | لقد حادثته وارسلت له رساله, ولكن ما لن لفعله .. هو انني لن اقوم بمطاردة اي رجل كيشا .. |
J'ai participé à la traque d'une flotte soviétique du Pacifique en cryptant les communications pour la Navy. | Open Subtitles | بدأت عملي بمطاردة عوّامة سوفييتية في المحيط الهادي حيث قمت بفكّ الشفرات المخابراتية من أجل سلاح البحرية |
Bon, maintenant que nous avons chassé ces mauvais souvenirs dans l'obscurité d'où ils viennent, allons-y ! | Open Subtitles | حسنٌ، الآن وقد قمنا بمطاردة هذه الذكريات البغيضة نحو الظلام حيث ينتمون، دعنا نشغل أنفسنا بحظّنا العاثر! |
Vous savez, on a traqué Ben Laden pendant plus de 10 ans, après le 11 Sept. | Open Subtitles | (كما تعلمون، قمنا بمطاردة (بن لادن لأكثر من 10 سنوات ما بعد 11/9 |
À Les Cayes, la Force intérimaire a été ovationnée par deux fois pour avoir poursuivi des délinquants dans la rue. | UN | ففــي ليه كايي قوبل أفراد القــوة بالتصفيق لقيامهم فــي مناسبتين بمطاردة مجرمين عبر الشوارع. |
Nous devons arrêter la poursuite à la frontière. | Open Subtitles | ليس لدينا تصريح بمطاردة المشتبه به خارج حدودنا |
Il y a eut une chasse à l'homme, mais la piste s'est arrêtée là. Je pense à un tueur en série. | Open Subtitles | آنذاك قامو بمطاردة الرجل لكن القضية تم إخمادها أقول أنه قاتل متسلسل |
Je lui ai dit qu'il était à une chasse aux sorcières et que j'avais honte de lui. | Open Subtitles | اخبرته انه يقوم بمطاردة الساحرات واخبرته ان هذا عار عليه |
Et votre crédibilité a été compromise dès lors que n'avez pas signalé un appel téléphonique du sujet d'une foutue chasse à l'homme du FBI. | Open Subtitles | هذه سجلاّتك الشخصيّة وتدنّست مصداقيّتك لحظة فشلك في الإبلاغ عن مكالمة من مشتبه بمطاردة مباحث لعينة |
Ils ont une lettre de marque des Français pour traquer tout ce qui bat notre pavillon. | Open Subtitles | لديهم تصريح من القيادة الفرنسية يسمح لهم بمطاردة أى مركب تحمل علمنا |
Ie Reich a consacré beaucoup de temps, d'hommes et de matériel à traquer les officiers évadés. | Open Subtitles | الجيش أجبر على قضاء وقت كبير جداً طاقة , قوة بشرية و أجهزة بمطاردة سجناء الحرب الهاربين |
J'ai été borné et si obsédé à l'idée de poursuivre mes rêves que je n'ai jamais pris le temps de comprendre les vôtres. | Open Subtitles | كنت عنيدا ومهووسا جدا، بمطاردة أحلامي ولم أولي الوقت أبدا، |
Pas un procureur n'acceptera de poursuivre Roark. | Open Subtitles | ليس هناك مدّعي في وضع يسمح له بمطاردة السّيناتورَ رورك |
Ces zombies athlétiques n'auraient aucun problème à chasser les patates de sofa. | Open Subtitles | لن يمانع اولئك الزومبي الرياضيين بمطاردة الكسالى |
La question est de savoir qui va courir après Arthur Tins. | Open Subtitles | السؤال هو من الذي سيقوم بمطاردة آرثر تينز |
Un four à bagels qui traque l'ennemi et le cuit des deux côtés. | Open Subtitles | مثل حماصة تقوم بمطاردة الأعداء وتحرقهم من الجانبين بالتساوي |
Le 20 mars 2000, les soldats taliban auraient chassé et battu de très nombreuses personnes s'étant rassemblées pour la célébration du nawroz, près de la capitale à Khair Khana et au mausolée Sakhi à Kaboul. | UN | ويقال إن جنود الطالبان قد قاموا، في 20 آذار/مارس 2000، بمطاردة وضرب أعداد كبيرة جدا من الأشخاص الذين تجمعوا للاحتفال بالنوروز، بالقرب من العاصمة في خير خانة وفي ضريح ساخي في كابول. |
On a traqué ce serpent jusqu'aux sous-sols du bâtiment. | Open Subtitles | قد قمنا بمطاردة الأفعى إلى سرداب المخزن |
Une milice locale a poursuivi les assaillants en direction de la frontière congolaise. | UN | وقامت ميليشيا محلية بمطاردة المهاجمين باتجاه الحدود الكونغولية. |
Appelez quand vous voulez, je suis sur boîte vocale en cas de course poursuite ou fusillade. | Open Subtitles | اتصلي بي في اي وقت اذا حولك على البريد الصوتي فساكون على الارجح بمطاردة سيارات او اطلاق نار |
Je suis, euh, pourchassé le problème le plus intéressant, la chose la plus difficile à résoudre, et certains d'entre eux se révéler trop facile ou ne veut pas résoudre en premier lieu. | Open Subtitles | لقد قمت بمطاردة اكثر المشاكل مثيرة للاهتمام للبحث عن اصعب الامور للقيام بحلها وبعض منها اتضح انه سهل الحل للغاية |
Trois jours plus tard, Xiang Yu et Liu Bang poursuivent l'armée de Gin. | Open Subtitles | ثلاثة أيام بعد صدور المرسوم ليو وشيانغ يو قاما بمطاردة جيش كين |
Vous êtes occupé à pourchasser ce, euh, gars Trent pendant que le vrai informateur peut s'en tirer facilement. | Open Subtitles | انت مشغول بمطاردة هذا الرجل ترينت بينما المخبر الحقيقي مازال بينكم |