ويكيبيديا

    "بمعروف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faveur
        
    • service
        
    • plaisir
        
    • faveurs
        
    • une fière
        
    Pouvez-vous me faire une faveur et réaliser mon dernier voeu ? Open Subtitles أيمكن أن تقزمي لي بمعروف ؟ تحققي أمنيتي الأخيرة
    Depuis que ça veut dire qu'une procureur nous doit une faveur. Open Subtitles متى تعني ان النائب للمحامي العام يدين لنا بمعروف
    Je ai un ami au FBI qui me doit une faveur. Open Subtitles لدي صديق في مكتب الأبحاث الفيدرالية والذي يدين لي بمعروف
    Ma chère, tu peux me rendre un service et rétracter un peu plus ? Open Subtitles أيمكنكِ القيام بمعروف من أجلي يا عزيزتي بكمش هذه أكثر قليلاً؟
    et si tu comptes quand même rester ici, pourquoi ne pas nous rendre service à tous les deux, aide-moi à finir ça ? Open Subtitles و إذا كنت ستبقى هكذا بأي طريقة لما لا تقوم بمعروف لنا نحن الاثنين تساعدني في إتمام ذلك
    Mais si tu veux un rendez-vous avant de coucher, fais-moi plaisir, et sors avec le mec avec qui tu couches. Open Subtitles ولكن إذا كنتِ تريدي الحصول على موعد قبل الجنس قومي بمعروف لي وقومي بهم مع الشخص الذي تمارسي مع الجنس
    Si, mais il se trouve qu'un maréchal me doit une faveur. Open Subtitles نعم. كما هو واضح، هناك مارشال ميداني الذي يدين لي بمعروف.
    Mais personnellement, j'apprécierais comme une faveur personnelle qu'on travaille ensemble, avec tes astuces et tout. Open Subtitles لكنّي لأكون مقدّرًا لكَ، لو فضّلتني بمعروف شخصِيّ أن نعمل معًا أنا وأنتَ ولا سوانا، واستخدمنا نهجك وما إلى ذلك
    Et je vais faire une faveur à ces braves gens en ouvrant ta grosse tête avant ton opération. Open Subtitles سأقوم بمعروف لهذه الناس الطيبة وسأفتح عقلك الكبير قبل أن تؤخذ إلى غرفة العمليات
    Les avocats disent que l'audition de ta caution va tourner en ta faveur. Open Subtitles قال المُحامون أنّ جلسة إستماعك لتحديد الكفالة ستحدث بمعروف
    Et écouter attentivement car nous sommes sur le point de vous faire une grosse faveur. Open Subtitles والانصات بدقة لأننا على وشك القيام بمعروف كبير جداً لك
    Faites-moi une faveur et ne couchez pas avec leur mère. Open Subtitles . نعم , سيدى . قم لى بمعروف فقط , ولا تنام مع أمهاتهم
    Maintenant que je vous demande une faveur, vous me fuyez. Open Subtitles والآن اسألك بأن تقوم بمعروف من أجلي وتهرب عن ذلك أيضا
    Mais je te dois une faveur, alors vas-y. Open Subtitles ولكني ما أزال مديناً لك بمعروف لذا أطلبه
    Tu peux me rendre un service cette semaine ? Open Subtitles هل تستطيع القيام بمعروف لي في الايام القادمة ؟
    Maintenant que je te demande un service, tu t'éloignes de moi. Open Subtitles والآن أطلب منك أن تقوم بمعروف لي وتفعل ما هو معتاد وتتخلى عني
    S'il te plaît rends-moi un service et rapporte-moi de l'aspirine. Open Subtitles رجاء قومي بمعروف لي و أحضري لي بعض الأسبرين
    Le bon côté, c'est que je vous rends service. Open Subtitles وأنظر للجانب المشرق، لقد إنتهى الحال بقيامي لك بمعروف
    De plus, pourquoi je voudrais te rendre un service après la façon dont tu m'as traitée à la cafétéria ? Open Subtitles ولماذا أريدني أن أقوم بمعروف لأجلك بعد الطّريقة التي عاملتني بها في المطعم ؟
    C'est à moi que vous rendriez service. Il a besoin de parler. Open Subtitles ستقوم لي بمعروف كبير أرجوك ساعده هو يحتاج للتحدث إلى أحد
    Fais-moi plaisir et ne m'approche plus. Open Subtitles وصادم - قم بمعروف لي فحسب وإبقى بعيداً عني من الآن فصاعداً-
    Cela a été découvert lors d'opérations secrètes et ensuite enterré grâce à des faveurs politiques. Open Subtitles تم اكتشافه اثناء العمليات السرية وبعدها دفنت بمعروف سياسي
    Je te dois une fière chandelle. Open Subtitles انا ادين لك بمعروف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد