Pouvez-vous me faire une faveur et réaliser mon dernier voeu ? | Open Subtitles | أيمكن أن تقزمي لي بمعروف ؟ تحققي أمنيتي الأخيرة |
Depuis que ça veut dire qu'une procureur nous doit une faveur. | Open Subtitles | متى تعني ان النائب للمحامي العام يدين لنا بمعروف |
Je ai un ami au FBI qui me doit une faveur. | Open Subtitles | لدي صديق في مكتب الأبحاث الفيدرالية والذي يدين لي بمعروف |
Ma chère, tu peux me rendre un service et rétracter un peu plus ? | Open Subtitles | أيمكنكِ القيام بمعروف من أجلي يا عزيزتي بكمش هذه أكثر قليلاً؟ |
et si tu comptes quand même rester ici, pourquoi ne pas nous rendre service à tous les deux, aide-moi à finir ça ? | Open Subtitles | و إذا كنت ستبقى هكذا بأي طريقة لما لا تقوم بمعروف لنا نحن الاثنين تساعدني في إتمام ذلك |
Mais si tu veux un rendez-vous avant de coucher, fais-moi plaisir, et sors avec le mec avec qui tu couches. | Open Subtitles | ولكن إذا كنتِ تريدي الحصول على موعد قبل الجنس قومي بمعروف لي وقومي بهم مع الشخص الذي تمارسي مع الجنس |
Si, mais il se trouve qu'un maréchal me doit une faveur. | Open Subtitles | نعم. كما هو واضح، هناك مارشال ميداني الذي يدين لي بمعروف. |
Mais personnellement, j'apprécierais comme une faveur personnelle qu'on travaille ensemble, avec tes astuces et tout. | Open Subtitles | لكنّي لأكون مقدّرًا لكَ، لو فضّلتني بمعروف شخصِيّ أن نعمل معًا أنا وأنتَ ولا سوانا، واستخدمنا نهجك وما إلى ذلك |
Et je vais faire une faveur à ces braves gens en ouvrant ta grosse tête avant ton opération. | Open Subtitles | سأقوم بمعروف لهذه الناس الطيبة وسأفتح عقلك الكبير قبل أن تؤخذ إلى غرفة العمليات |
Les avocats disent que l'audition de ta caution va tourner en ta faveur. | Open Subtitles | قال المُحامون أنّ جلسة إستماعك لتحديد الكفالة ستحدث بمعروف |
Et écouter attentivement car nous sommes sur le point de vous faire une grosse faveur. | Open Subtitles | والانصات بدقة لأننا على وشك القيام بمعروف كبير جداً لك |
Faites-moi une faveur et ne couchez pas avec leur mère. | Open Subtitles | . نعم , سيدى . قم لى بمعروف فقط , ولا تنام مع أمهاتهم |
Maintenant que je vous demande une faveur, vous me fuyez. | Open Subtitles | والآن اسألك بأن تقوم بمعروف من أجلي وتهرب عن ذلك أيضا |
Mais je te dois une faveur, alors vas-y. | Open Subtitles | ولكني ما أزال مديناً لك بمعروف لذا أطلبه |
Tu peux me rendre un service cette semaine ? | Open Subtitles | هل تستطيع القيام بمعروف لي في الايام القادمة ؟ |
Maintenant que je te demande un service, tu t'éloignes de moi. | Open Subtitles | والآن أطلب منك أن تقوم بمعروف لي وتفعل ما هو معتاد وتتخلى عني |
S'il te plaît rends-moi un service et rapporte-moi de l'aspirine. | Open Subtitles | رجاء قومي بمعروف لي و أحضري لي بعض الأسبرين |
Le bon côté, c'est que je vous rends service. | Open Subtitles | وأنظر للجانب المشرق، لقد إنتهى الحال بقيامي لك بمعروف |
De plus, pourquoi je voudrais te rendre un service après la façon dont tu m'as traitée à la cafétéria ? | Open Subtitles | ولماذا أريدني أن أقوم بمعروف لأجلك بعد الطّريقة التي عاملتني بها في المطعم ؟ |
C'est à moi que vous rendriez service. Il a besoin de parler. | Open Subtitles | ستقوم لي بمعروف كبير أرجوك ساعده هو يحتاج للتحدث إلى أحد |
Fais-moi plaisir et ne m'approche plus. | Open Subtitles | وصادم - قم بمعروف لي فحسب وإبقى بعيداً عني من الآن فصاعداً- |
Cela a été découvert lors d'opérations secrètes et ensuite enterré grâce à des faveurs politiques. | Open Subtitles | تم اكتشافه اثناء العمليات السرية وبعدها دفنت بمعروف سياسي |
Je te dois une fière chandelle. | Open Subtitles | انا ادين لك بمعروف |