ويكيبيديا

    "بمعلومات مستكملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des informations à jour
        
    • des informations actualisées
        
    • des renseignements actualisés
        
    • des renseignements à jour
        
    • informé
        
    • courant
        
    • informer
        
    • une mise à jour
        
    • des mises à jour
        
    • point sur la situation
        
    • d'informations à jour
        
    • des données actualisées
        
    • les dernières informations
        
    • un bilan
        
    • un état actualisé
        
    Il demande qu'on lui communique des informations à jour sur les centres d'opérations conjoints et les cellules d'analyse conjointes avant sa session de 2013. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بمعلومات مستكملة عن مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة قبل دورتها لعام 2013.
    Il demande qu'on lui communique des informations à jour sur les centres d'opérations civilo-militaires et les cellules d'analyse conjointes avant sa session de 2013. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بمعلومات مستكملة عن مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة قبل دورتها لعام 2013.
    Les États Membres ont été engagés à continuer de fournir au Secrétariat des informations actualisées sur l'application de la Convention. UN وتم حث الدول الأعضاء على مواصلة تزويد الأمانة العامة بمعلومات مستكملة بشأن تنفيذها للاتفاقية.
    Le Comité a reçu des renseignements actualisés au 24 juin 2011. UN وقد زودت اللجنة بمعلومات مستكملة في 24 حزيران/يونيه 2011.
    Il avait également reçu des renseignements à jour sur l'état de l'application de ces échéanciers. UN وزودت اللجنة أيضا بمعلومات مستكملة بشأن حالة خطط التسديد.
    Il souhaite être informé de l'exécution de la Stratégie avant sa prochaine session de fond, qui se tiendra en 2013. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2013 بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    L'Instance s'est fait communiquer des informations à jour selon lesquelles l'UNITA avait remis environ 95 % de ses armes. UN وقد زودت الآلية بمعلومات مستكملة حديثا تفيد بأن يونيتا قد سلمت ما يقرب من 95 في المائة من أسلحتها.
    Mesure des résultats : rapports contenant des informations à jour et exactes UN مقاييس الأداء: تقارير بمعلومات مستكملة ودقيقة
    Le Comité a reçu, à sa demande, des informations à jour sur ces projets. UN وقد ووفيت اللجنة بمعلومات مستكملة بناء على طلبها.
    Un autre participant a dit que les organes conventionnels devraient être autorisés à inviter des rapporteurs spéciaux à donner des informations à jour aux membres de ces organes au sujet de situations dans certains pays ou de questions thématiques. UN وقال مشترك آخر إنه ينبغي السماح للهيئات المنشأة بموجب صكوك بدعوة المقررين الخاصين لتزويد أعضاء هذه الهيئات بمعلومات مستكملة عن القضايا القطرية أو الموضوعية.
    Le Comité consultatif a reçu des informations actualisées sur l'allocation des ressources, comme indiqué ci-après : UN وزودت اللجنة الاستشارية بمعلومات مستكملة تبين تخصيص الموارد على النحو التالي:
    Les services consulaires reçoivent des informations actualisées sur les personnes dont les noms figurent dans le registre par l'intermédiaire du registre des visas. UN يوافي قلم تأشيرات الدخول المؤسسات القنصلية، عبر الإنترنت، بمعلومات مستكملة عن الأشخاص المدرجين في السجل.
    État des contributions 6. Le Comité consultatif a également reçu des informations actualisées concernant l'état des contributions. UN ٦ - وجرى أيضــا تزويــد اللجنة الاستشارية بمعلومات مستكملة فيما يتعلق بمركز الاشتراكات المقررة.
    Il avait également reçu des renseignements actualisés sur l'application de ces échéanciers. UN وزودت اللجنة أيضا بمعلومات مستكملة عن حالة خطط التسديد.
    Il avait également reçu des renseignements actualisés sur l'application des échéanciers. UN وزودت اللجنة أيضا بمعلومات مستكملة بشأن حالة خطط التسديد.
    Si on le lui demande, il fournit dans la mesure du possible des renseignements à jour sur des cas spécifiques à l'État ou à la source intéressés. UN وعند الطلب، يزوّد الفريق العامل الدولة أو المصدر المعنيين، قدر المستطاع، بمعلومات مستكملة عن بعض الحالات.
    Il souhaite être informé de l'exécution de la Stratégie avant sa prochaine session de fond, qui se tiendra en 2013. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2013 بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    À ce sujet, le Chef du secrétariat tiendra le Secrétaire général au courant de toutes discussions tenues avant la présentation de son rapport au Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، سيزود الرئيس التنفيذي الأمين العام بمعلومات مستكملة عن أي مناقشات تجرى قبل تقديم تقريره إلى مجلس الأمن.
    [...] le Comité spécial prie le Secrétariat de l'informer, à sa prochaine session, des mesures prises pour que les missions de maintien de la paix jouent un rôle plus efficace dans la consolidation de la paix. UN تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تزويدها، في دورتها القادمة، بمعلومات مستكملة عن الخطوات المتخذة لجعل أدوار بعثات حفظ السلام في مجال بناء السلام أكثر فعالية.
    Il souhaiterait également une mise à jour sur les conventions et protocoles que Djibouti prévoit de ratifier pour se mettre en conformité avec la résolution. UN وتود أيضا موافاتها بمعلومات مستكملة عن الاتفاقيات والبروتوكولات التي تعتزم جيبوتي التصديق عليها امتثالا للقرار.
    Le Secrétaire général devrait également continuer à fournir aux États Membres des mises à jour régulières sur l'état d'avancement du projet. UN وينبغي أن يواصل الأمين العام أيضا تزويد الدول الأعضاء على نحو منتظم بمعلومات مستكملة عن تنفيذ المشروع.
    c) Faire à l'intention du Conseil, après concertation avec le Comité, le point sur la situation le 25 juin 2014 au plus tard, et remettre au Conseil un rapport d'activité d'ici au 25 septembre 2014 et un rapport final le 25 février 2015; UN (ج) تزويد المجلس، بعد إجراء مناقشات مع اللجنة، بمعلومات مستكملة في موعد أقصاه 25 حزيران/يونيه 2014، وبتقرير مؤقت بحلول 25 أيلول/سبتمبر 2014، وبتقرير نهائي في موعد أقصاه 25 شباط/فبراير 2015؛
    :: Mise en place d'un système de suivi qui permette de disposer d'informations à jour sur les programmes d'application de la Convention. UN :: وضع نظام رصد فعال مزود بمعلومات مستكملة بشأن برامج تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Utilisation de données informatisées sur l'état des contributions pour fournir des données actualisées à l'Administration et aux États Membres, sur leur demande, généralement le jour même. UN استعمال المعلومات المحوسبة بشأن مركز الاشتراكات لتزويد الإدارة بمعلومات مستكملة وتوفير ذلك للدول الأعضاء، بناء على طلبها، وعادة على أساس وصولها في اليوم نفسه.
    Le présent document a été établi afin de porter à votre attention, et à celle de l’Assemblée générale, les dernières informations sur la situation des droits de l’homme dans les territoires occupés. UN وقد أعد هذا التقرير ﻹحاطتكم، وإحاطة الجمعية العامة، علما بمعلومات مستكملة عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    Le Comité souhaiterait recevoir un bilan de la situation sur ce point. UN ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Il a demandé à l'UNSECOORD de lui présenter à sa prochaine session un état actualisé de l'application de ces normes minimales. UN وطلبت إلى منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة موافاتها بمعلومات مستكملة عن حالة تنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في الدورة التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد