ويكيبيديا

    "بمفردك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • seul
        
    • seule
        
    • toi-même
        
    • solo
        
    • solitaire
        
    • tranquille
        
    • toi
        
    Je vous suggère de ne pas mener ce combat seul. Open Subtitles لا، أنا أقترح ألا تخوض هذهِ المعركة بمفردك
    - C'est trop dangereux, mon frère. Tu ne peux pas faire ça tout seul. Open Subtitles هذا خطر جدًّا عليك يا أخي، لا يمكنك تدبر الأمر بمفردك.
    Combattez leur armée seul et mourrez si vous voulez, ou vous pouvez me croire, et on marchera parmi eux sans que personne ne s'en aperçoive. Open Subtitles قاتل جيشهم بمفردك و مُت اذا شئت او يمكنك الثقة بي و سنذهب عبرهم دون أن يميز أي احد الفرق
    Pourquoi passe-t-il toujours à la maison quand tu es seule ? Open Subtitles لماذا كل الهدايا والزيارات كلها وأنتِ بمفردك في المنزل؟
    Je ne peux pas être présente. Vous devez y aller seule. Open Subtitles لا يمكنني أن أتواجد في الغرفة ستكونين هناك بمفردك
    Vous êtes seul dans les archives, sans rien faire littéralement. Open Subtitles أنت بمفردك في الأرشيف لا تفعل شيء حرفياً
    Quand vous êtes seul avec mon fils, vous le touchez ? Open Subtitles عندما تكون بمفردك مع إبني هل تقوم بلمسه ؟
    Il n'y a que deux raisons de boire tout seul, frérot. Open Subtitles هُناك سببان فقط لتتناول الشراب بسببهما بمفردك يا أخي
    Et si tu veux revoir ta copine, tu viendras seul. Open Subtitles واذا اردت مقابلة حبيبتك مرة اخرى ستأتى بمفردك
    Tu n'as jamais affronté un mal pareil. Tu n'as pas besoin d'y aller tout seul. Open Subtitles لم يسبق أن واجهت هذا النوع من الشر لا داعي للذهاب بمفردك
    Si vous vous trouvez à l'extérieur, vous êtes seul pour faire face à tout. Open Subtitles لو لم تؤمن به سيتوجب عليك أن تواجه كل شيء بمفردك
    Mais pas sur ce coup ! Impossible que tu aies inventé ça tout seul. Open Subtitles لكن ليس هذا لا يمكن أن تكون قد اخترعت هذا بمفردك
    Ce n'est pas toujours facile de comprendre la volonté du Seigneur, mais tu n'as pas à déchiffrer son message tout seul. Open Subtitles ليس من السهل دائماً أن تفهم ما يخبرك به الرب. ولكن ليس عليك أن تكتشف ذلك بمفردك.
    Tu insinues quoi ? Rien du tout. Tu t'en sors très bien tout seul. Open Subtitles الآن انت تزعجني انا لا ازعجك انت تقوم بعمل جيد بمفردك
    Jusqu'à ce que vous mourriez seul, pathétique, misérable et triste. Open Subtitles حتى تموت أخيراً بمفردك مثير للشفقة وبائس وحزين
    Mais à cet instant-là, on aurait dit que tu étais seule, ou tu croyais l'être, et tu pouvais enfin être toi-même. Open Subtitles ولكن في تلك اللحظة، بدوت كأنك كنت بمفردك، أو ظننت أنك بمفردك. وكان بإمكانك التصرف على طبيعتك.
    Tu ne sauveras pas Ojai en une nuit et tu ne le feras pas toute seule. Open Subtitles امي , لن تحلي مشاكل اوهاي بليلة واحده وبالتاكيد لن تتمكني بذلك بمفردك
    Ma fille, tu vas te retrouver seule face à la mort. Open Subtitles ، أيتها السيدة في خلال ساعات ستواجهين الموت بمفردك
    Je suis sûre que tu peux y arriver toute seule. Open Subtitles أنا متأكدة من أنكِ قادرة علي الفشل بمفردك
    Si tu ne veux pas être seule, retourne dans ta famille. Open Subtitles إن كنت لا تودين البقاء بمفردك ارجعي إلى عائلتك
    Alors commence à partager, car tu ne voles plus en solo. Open Subtitles إذًا فلتُشاركنا به لأنك لم تعد تعمل بمفردك بعد الآن
    Tu disais que le lancer solitaire, contre la porte du garage, t'avait donné de la précision. Open Subtitles اعتقدت انك قلت ارمى الكره على باب الجراج بمفردك هكذا حافظت على الدقه
    Vas etre toi maintenant, tout seul. Laisses moi tranquille. Open Subtitles .إذهب الآن لتكون بمفردك .و أتركني و شأنيّ
    Tu as attaqué le parti nazi a toi tout seul ? Open Subtitles لقد سمعت أنك هجمت علي الحزب النازي بأكمله بمفردك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد