Je devrais y aller seul au cas où ça devient bizarre. | Open Subtitles | يتوجب علي الذهاب بمفردي في حالة أزداد الامر غرابةً |
Bien, nous pouvons charger les civières dans l'ambulance, mais je n'ai pas la force de les remettre tout seul. | Open Subtitles | حسناً يمكننا تحميل الناقلات بعربة الاسعاف و لكن ليس لدي القوة لسحبها مرة أخرى بمفردي |
Je pense que j'ai plus besoin d'être seul ce soir. | Open Subtitles | في الواقع أعتقد أنني أحبذ البقاء بمفردي الليلة |
Si j'avais besoin de deux minutes seule avec elle, vraiment seule, tu pourrais le faire ? | Open Subtitles | إذا ما احتجت دقيقتين بمفردي معها وأنا أعني بمفردي يمكنك أن توفرها لي؟ |
Laissez-moi lui parler toute seule une seconde. Elle est partie ! | Open Subtitles | حسنا , دعني أتكلم معها بمفردي للحظة لقد ذهبت |
Vous savez, je suis assez bon avec les ordinateurs moi-même. | Open Subtitles | أتعلم، أنا بارع للغاية في إستخدام الحواسيب بمفردي. |
Tu veux que je porte ces sacs tout seul sans me faire remarquer ? | Open Subtitles | هل تريد مني نقل هذه الحقائب بمفردي دون أن ألاحظ ؟ |
Mes parents étaient super, mais ils sont morts tous les deux, je suis seul. | Open Subtitles | والدي كانا رائعين ولكنهما رحلا عن هذا العالم ولهذا أنا بمفردي |
Ecoutes, je veux pas être seul chez moi avec cet obsédé qui court toujours. | Open Subtitles | انظر لا يمكننى البقاء بمفردي فى بيتي ومازال المعتوه طليق السراح |
Si je suis seul avec elle, je suis plus près. | Open Subtitles | ولكن إذا ذهبت معها بمفردي ، سأكون بجانبها. |
En cas d'échec, je ne veux pas être le seul responsable. | Open Subtitles | لأنّه إذا أخفقت، لا أريده أن يكون خطأي بمفردي. |
Je m'en va attraper les rêves, comme chaque jour. seul. | Open Subtitles | سأذهب للإمساك بالأحلام ككل يوم و سأذهب بمفردي |
Laissez-moi cinq minutes tout seul avec votre frigo, et marché conclu. | Open Subtitles | أعطيني 5 دقائق بمفردي مع مبردك وسأوافقك على عرضك |
Sinon, je partirai seule, et vous ne me reverrez plus jamais. | Open Subtitles | وإلاَّ, سأرحل بمفردي, وسوف لن تراني أبداً مرة أخرى. |
Vous savez M. DeVeaux, je me demandais peut-être que je devrais ... renforcer la sécurité chez moi, parce que, vous savez, je vis seule. | Open Subtitles | اتعلم ياسيد ديفو , كنت افكر بأني احتاج الى تزويد الحمايه في منزلي , لأني اعيش بمفردي كما تعلم |
Crois-moi, c'est pas quelque chose que je veux faire seule. | Open Subtitles | صدقني، هذا ليس شيئًا أرغب في فعله بمفردي |
Et voilà. Je ne sais pas si je m'en sortirai seule. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان بإمكاني اجتياز كليّة الطب بمفردي |
Je fais un tas de trucs tarés quand je suis seule et j'apprécierais un peu d'intimité. | Open Subtitles | أفعل الكثير من الأشياء الجنونية عندما أكون بمفردي و أنا أفضّل بعض الخصوصية |
Je veux dire vous pourriez m'accompagner à la maison de ma mère... je ne veux pas y rester seule. | Open Subtitles | ألا ترغبين بالخروج من هنا؟ لنذهب إلى منزل والدتي لا أريد أن أكون بمفردي هناك |
Je ne pourrais jamais publier ça moi-même dans ce pays. | Open Subtitles | لا يمكنني نشر ذلك أبداً بهذه البلد بمفردي |
- S'il n'y a rien d'autre, j'aimerais qu'on me laisse tranquille. | Open Subtitles | إذا لم يبقَ هناك شيء آخر، أحبّذ أن أبقى بمفردي |
- Vol solo ce soir. Mon pote guetteur est allé en cure de désintox. | Open Subtitles | أعمل بمفردي الليلة المراقب الذي يصحبني ذهب إلى مركز لإعادة التأهيل |
Première fois en 20 ans, j'ai la paix aux toilettes. | Open Subtitles | اول مره منذ 20 سنه استمتع بالحمام بمفردي |
Je ne veux pas être déprimant, mais je dois dire, si j'étais le seul à rester célibataire, je ne sais pas ce que je ferais. | Open Subtitles | الآن أكره أن أكون أباً وحيداً، لكن يجب أن أقول، لو كنتُ أنا بمفردي الذي لا زال وحيداً، لا أعلم ما كنتُ لأفعله. |