"بمفردي" - Translation from Arabic to French

    • seul
        
    • seule
        
    • moi-même
        
    • moi
        
    • tranquille
        
    • solo
        
    • paix
        
    • célibataire
        
    Je devrais y aller seul au cas où ça devient bizarre. Open Subtitles يتوجب علي الذهاب بمفردي في حالة أزداد الامر غرابةً
    Bien, nous pouvons charger les civières dans l'ambulance, mais je n'ai pas la force de les remettre tout seul. Open Subtitles حسناً يمكننا تحميل الناقلات بعربة الاسعاف و لكن ليس لدي القوة لسحبها مرة أخرى بمفردي
    Je pense que j'ai plus besoin d'être seul ce soir. Open Subtitles في الواقع أعتقد أنني أحبذ البقاء بمفردي الليلة
    Si j'avais besoin de deux minutes seule avec elle, vraiment seule, tu pourrais le faire ? Open Subtitles إذا ما احتجت دقيقتين بمفردي معها وأنا أعني بمفردي يمكنك أن توفرها لي؟
    Laissez-moi lui parler toute seule une seconde. Elle est partie ! Open Subtitles حسنا , دعني أتكلم معها بمفردي للحظة لقد ذهبت
    Vous savez, je suis assez bon avec les ordinateurs moi-même. Open Subtitles أتعلم، أنا بارع للغاية في إستخدام الحواسيب بمفردي.
    Tu veux que je porte ces sacs tout seul sans me faire remarquer ? Open Subtitles هل تريد مني نقل هذه الحقائب بمفردي دون أن ألاحظ ؟
    Mes parents étaient super, mais ils sont morts tous les deux, je suis seul. Open Subtitles والدي كانا رائعين ولكنهما رحلا عن هذا العالم ولهذا أنا بمفردي
    Ecoutes, je veux pas être seul chez moi avec cet obsédé qui court toujours. Open Subtitles انظر لا يمكننى البقاء بمفردي فى بيتي ومازال المعتوه طليق السراح
    Si je suis seul avec elle, je suis plus près. Open Subtitles ولكن إذا ذهبت معها بمفردي ، سأكون بجانبها.
    En cas d'échec, je ne veux pas être le seul responsable. Open Subtitles لأنّه إذا أخفقت، لا أريده أن يكون خطأي بمفردي.
    Je m'en va attraper les rêves, comme chaque jour. seul. Open Subtitles سأذهب للإمساك بالأحلام ككل يوم و سأذهب بمفردي
    Laissez-moi cinq minutes tout seul avec votre frigo, et marché conclu. Open Subtitles أعطيني 5 دقائق بمفردي مع مبردك وسأوافقك على عرضك
    Sinon, je partirai seule, et vous ne me reverrez plus jamais. Open Subtitles وإلاَّ, سأرحل بمفردي, وسوف لن تراني أبداً مرة أخرى.
    Vous savez M. DeVeaux, je me demandais peut-être que je devrais ... renforcer la sécurité chez moi, parce que, vous savez, je vis seule. Open Subtitles اتعلم ياسيد ديفو , كنت افكر بأني احتاج الى تزويد الحمايه في منزلي , لأني اعيش بمفردي كما تعلم
    Crois-moi, c'est pas quelque chose que je veux faire seule. Open Subtitles صدقني، هذا ليس شيئًا أرغب في فعله بمفردي
    Et voilà. Je ne sais pas si je m'en sortirai seule. Open Subtitles لا أعلم إن كان بإمكاني اجتياز كليّة الطب بمفردي
    Je fais un tas de trucs tarés quand je suis seule et j'apprécierais un peu d'intimité. Open Subtitles أفعل الكثير من الأشياء الجنونية عندما أكون بمفردي و أنا أفضّل بعض الخصوصية
    Je veux dire vous pourriez m'accompagner à la maison de ma mère... je ne veux pas y rester seule. Open Subtitles ألا ترغبين بالخروج من هنا؟ لنذهب إلى منزل والدتي لا أريد أن أكون بمفردي هناك
    Je ne pourrais jamais publier ça moi-même dans ce pays. Open Subtitles لا يمكنني نشر ذلك أبداً بهذه البلد بمفردي
    - S'il n'y a rien d'autre, j'aimerais qu'on me laisse tranquille. Open Subtitles إذا لم يبقَ هناك شيء آخر، أحبّذ أن أبقى بمفردي
    - Vol solo ce soir. Mon pote guetteur est allé en cure de désintox. Open Subtitles أعمل بمفردي الليلة المراقب الذي يصحبني ذهب إلى مركز لإعادة التأهيل
    Première fois en 20 ans, j'ai la paix aux toilettes. Open Subtitles اول مره منذ 20 سنه استمتع بالحمام بمفردي
    Je ne veux pas être déprimant, mais je dois dire, si j'étais le seul à rester célibataire, je ne sais pas ce que je ferais. Open Subtitles الآن أكره أن أكون أباً وحيداً، لكن يجب أن أقول، لو كنتُ أنا بمفردي الذي لا زال وحيداً، لا أعلم ما كنتُ لأفعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more