La supervision de ces projets a fait l'objet de mesures arrêtées par le Conseil dans sa décision 258, qui a créé le Programme. | UN | وعالج مجلس الإدارة مسألة الإشراف على هذه البرامج بمقرره 258 الذي أنشأ به البرنامج. |
2. dans sa décision 18/COP.1, la Conférence des Parties a décidé d'établir et de tenir un fichier d'experts indépendants, selon les procédures dont le texte est joint à la décision en question. | UN | ٢- وقد قرر مؤتمر اﻷطراف بمقرره ٨١/م أ-١ وضع واستكمال قائمة بخبراء مستقلين على أساس اﻹجراءات المرفقة بذلك المقرر. |
La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1993/43, a fait sienne la décision prise par la Sous-Commission, et le Conseil économique et social, dans sa décision 1993/266, a approuvé le fait que la Commission fait sienne cette décision. | UN | وصادق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره ٦٦٢/٣٩٩١ على اعتماد اللجنة هذا المقرر. |
par sa décision 4/COP.8, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de lui faire rapport sur ses activités pertinentes à sa neuvième session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 4/م أ-8، إلى الأمانة أن تقدم إليه في دورته التاسعة تقريراً عن الأنشطة ذات الصلة. |
par sa décision 91/46, le Conseil d'administration a ouvert un crédit au titre des services d'appui au développement pour l'exercice biennal 1992-1993. | UN | واعتمد مجلس اﻹدارة بمقرره ٩١/٤٦ مخصصات من أجل خدمات دعم التنمية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
par sa décision 1994/242 du 22 juillet 1994, le Conseil économique et social a approuvé les demandes de la Commission. | UN | ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمقرره ٤٩٩١/٢٤٢ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، على طلبات لجنة حقوق اﻹنسان. |
10. Prend note de sa décision 93/11 qui confirme le maintien du Programme humanitaire pour l'exercice biennal 1994-1995 et le montant des crédits prélevés à cette fin sur les ressources spéciales du Programme, qui serviront à financer un poste L-5 et un poste L-4; | UN | ١٠ - يحيط علما بمقرره ٩٣/١١، مؤكدا على اﻹبقاء على البرنامج اﻹنساني لفترة السنتين ١٩٩٥ - ١٩٩٤ واعتماد موارد خاصة للبرامج لهذا الغرض، تغطي وظيفة واحدة برتبة م - ٥ ووظيفة واحدة برتبة م - ٤؛ |
1. A sa première session, la Conférence des Parties, dans sa décision 13/CP.1 Pour les décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa première session, voir le document FCCC/CP/1995/7/Add.1. , a prié le secrétariat de la Convention : | UN | ١- طلب مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى، بمقرره ٣١/م أ-١*، إلى أمانة الاتفاقية: |
Le Conseil d'administration a réaffirmé cet important principe dans sa décision 2013/9. | UN | وقد أعاد المجلس التنفيذي تأكيد هذا المبدأ الهام بمقرره 2013/9. |
31. Rappel: dans sa décision 4/CP.14, la Conférence des Parties a demandé au FEM de continuer à présenter dans son rapport périodique à la Conférence des Parties des informations correspondant aux directives qu'elle lui a données. | UN | 31- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 4/م أ-14، إلى مرفق البيئة العالمية أن يواصل تضمين تقاريره المقدمة بانتظام إلى مؤتمر الأطراف معلومات تستجيب لما قدمه إليه المؤتمر من إرشادات. |
46. La Conférence des Parties, dans sa décision 4/CP.12: | UN | 46- وقرر مؤتمر الأطراف، بمقرره 4/م أ-12، ما يلي: |
51. dans sa décision 6/CMP.2, la CMP: | UN | 51- وقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بمقرره 6/م أإ-2: |
dans sa décision 18/COP.1, la Conférence des Parties a adopté des procédures concernant la création et la tenue à jour d'un fichier d'experts indépendants. | UN | واعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرره 18/م أ-1، إجراءات وضع وتحديث قائمة بأسماء خبراء مستقلين. |
dans sa décision 18/COP.1, la Conférence des Parties a adopté des procédures concernant la création et la tenue à jour d'un fichier d'experts indépendants. | UN | واعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرره 18/م أ-1، إجراءات وضع وتحديث قائمة بأسماء خبراء مستقلين. |
dans sa décision OEWG-VI/21, le Groupe de travail à composition non limitée a invité les Parties à soumettre des observations sur le document d'orientation. | UN | طلب الفريق العامل المفتوح العضوية، بمقرره - 6/21، من الأطراف أن تقدم تعليقاتها على الوثيقة التوجيهية. |
cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social par sa décision 1985/152 du 30 mai 1985. | UN | وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر بمقرره ٥٨٩١/٢٥١ المؤرخ في ٠٣ أيار/مايو ٥٨٩١. |
86. par sa décision 2000/284, le Conseil économique et social a fait sienne la décision 2000/109 de la Commission. | UN | 86- وأيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمقرره 2000/284، مقرر لجنة حقوق الإنسان 2000/109. |
La Conférence a adopté ce rapport le 21 septembre 1995 par sa décision CD/1356. | UN | واعتمد المؤتمر هذا التقرير في ١٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ بمقرره CD/1356. |
2. par sa décision 1995/288 du 25 juillet 1995, le Conseil économique et social a entériné la résolution 1995/81 de la Commission. | UN | ٢- وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرار اللجنة ٥٩٩١/١٨، بمقرره ٥٩٩١/٨٨٢ المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٥٩٩١. |
48. par sa décision 9/CP.5, la Conférence des Parties a décidé de prolonger, jusqu'à sa sixième session, le processus consultatif concernant le transfert de technologies. | UN | 48- قرر مؤتمر الأطراف، بمقرره 9/م أ-5، أن يمدد العملية الاستشارية المتعلقة بنقل التكنولوجيا حتى دورته السادسة. |
5. par sa décision 5/COP.2, la Conférence des Parties a réaffirmé sa décision 11/COP.1 relative aux procédures de communication d'informations et d'examen de la mise en œuvre de la Convention. | UN | 5- وعاد مؤتمر الأطراف، بمقرره 5/م أ-5، إلى تأكيد المقرر 11/م أ-1 بشأن إجراءات إبلاغ المعلومات واستعراض عملية التنفيذ. |
23. En application de sa décision 1992/219, le Conseil a repris sa session d'organisation de 1992 les 28 et 29 mai. | UN | ٣٢ - وعملا بمقرره ٢٩٩١/٩١٢، استأنف المجلس دورته التنظيمية المستأنفة لعام ٢٩٩١ في ٨٢ و ٩٢ أيار/مايو . |
1. rappelle sa décision 20/8 du 5 février 1999 et se félicite du rôle important que le Programme des Nations Unies pour l'environnement joue à l'échelle mondiale dans le domaine des éco-urgences, qu'il s'agisse de prévention, de planification préalable, d'évaluation, d'intervention ou d'atténuation; | UN | 1 - يرحب بمقرره 20/8 المؤرخ 5 شباط/فبراير 1999 والدور الهام الذي يؤديه برنامج الأمم المتحدة للبيئة عالمياً في مجالات منع الطوارئ والتأهب لها وتقييمها والاستجابة لها والتخفيف من حدتها؛ |
1. Décide, comme suite à sa décision 4/CP.2, que les travaux du Groupe spécial sur l'article 13 devraient se poursuivre au—delà de la troisième session de la Conférence des Parties; | UN | ١- يقرر، عملاً بمقرره ٤/م أ-٢، أن تمتد أعمال الفريق المخصص للمادة ٣١ الى ما بعد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف؛ |
Le Conseil a donc demandé à la Mission du Conseil de sécurité qui se trouvait alors à Kampala de se rendre à Addis-Abeba et à Asmara conformément à cette décision. | UN | وبناء على ذلك، طلب المجلس إلى بعثة مجلس الأمن التي كانت في كمبالا حينذاك المضي قدما إلى أديس أبابا وأسمره عملا بمقرره. |
37. A sa première réunion, le Groupe de travail à composition non limitée, par la décision OEWG-I/2, a élu les membres du comité au nom de la Conférence des Parties. | UN | 37 - وفي اجتماعه الأول انتخب الفريق العامل مفتوح العضوية بمقرره - 1/2، أعضاء اللجنة نيابة عن مؤتمر الأطراف. |
rappelant sa décision GCSS.VII/7 du 15 février 2002 sur l'état de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés, | UN | إذ يذكر بمقرره د.إ - 7/7 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002 بشأن حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، |