7. Conformément à la décision 3/2 adoptée par la Conférence, l'UNODC a mené des activités de grande envergure dans le domaine de la coopération internationale en matière pénale. | UN | 7- وعملا بمقرّر المؤتمر 3/2، نفّذ المكتب الكثير من الأنشطة في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
b) A pris note également de la décision IDB.36/Dec.7 du Conseil; | UN | (ب) أحاط علما أيضا بمقرّر المجلس م ت ص-36/م-7؛ |
a) A pris note de la décision du Conseil IDB.36/Dec.8; | UN | (أ) أحاط علما بمقرّر المجلس م ت ص-36/م-8؛ |
a) A pris note de la décision IDB.36/Dec.14 du Conseil; | UN | (أ) أحاط علما بمقرّر المجلس م ت ص-36/م-14؛ |
Elle constitue un amendement au Protocole de Montréal et pourrait être complétée par une décision concomitante de la CCNUCC confirmant l'approche du Protocole de Montréal. | UN | يشكِّل هذا المقتَرح تعديلاً لبروتوكول مونتريال، ويمكن تكملته بمقرّر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ يعتمد نهج بروتوكول مونتريال. |
b) A pris également note de la décision IDB.30/Dec.3 du Conseil; | UN | (ب) وأحاط علما أيضا بمقرّر المجلس م ت ص-30/م-3؛ |
b) A pris note également de la décision IDB.33/Dec.3 du Conseil; | UN | (ب) وأحاط علما أيضا بمقرّر المجلس م ت ص-33/م-3؛ |
Le point 3 de l'ordre du jour sera examiné lors des réunions conjointes avec la Commission des stupéfiants conformément à la décision 2011/259 du Conseil. | UN | وسوف يجري النظر في البند 3 في الجلستين المشتركتين مع لجنة المخدرات عملا بمقرّر المجلس 2011/259. |
Le point 3 sera examiné lors des réunions tenues conjointement avec la Commission sur la prévention du crime et la justice pénale en application de la décision 2011/259 du Conseil. | UN | وسوف يجري النظر في البند 3 في الجلستين المشتركتين مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عملا بمقرّر المجلس 2011/259. |
b) A pris note également de la décision IDB.39/Dec.4 du Conseil; | UN | (ب) أحاط علما أيضا بمقرّر المجلس م ت ص-39/م-4؛ |
a) A pris note de la décision IDB.39/Dec.8 du Conseil; | UN | (أ) أحاط علما بمقرّر المجلس م ت ص-39/م-8؛ |
Le point 3 de l'ordre du jour sera examiné lors des réunions conjointes avec la Commission des stupéfiants conformément à la décision 2011/259 du Conseil. | UN | وسيُعرض البند 3 على النظر في الجلسات المشتركة مع لجنة المخدرات، عملا بمقرّر المجلس 2011/259. |
Le représentant a ensuite présenté des données sur les prix des substances appauvrissant la couche d'ozone et de leurs solutions de remplacement, y compris plusieurs nouvelles substances évaluées pour la première fois, en application de la décision 54/4 du Comité exécutif. | UN | 24 - وبعد ذلك عرض المتحدث بيانات عن أسعار المواد المستنفدة للأوزون وبدائلها، بما في ذلك عدة مواد جديدة تقيَّم لأول مرة، عملاً بمقرّر اللجنة التنفيذية 54/4. |
a) A pris note de la décision IDB.36/Dec.11 du Conseil du développement industriel; | UN | (أ) أحاط علما بمقرّر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-36/م-11؛ |
a) A pris note de la décision IDB.36/Dec.4; | UN | (أ) أحاط علما بمقرّر المجلس م ت ص-36/م-4؛ |
a) A pris note de la décision IDB.36/Dec.5; | UN | (أ) أحاط علما بمقرّر المجلس م ت ص-36/م-5؛ |
Conformément à la décision prise par le bureau élargi de la Conférence le 4 juillet 2012, le rapport sur la première réunion du Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants sera mis à la disposition de la Conférence à sa sixième session. | UN | وعملاً بمقرّر المكتب الموسّع للمؤتمر المؤرّخ 4 تموز/ يوليه 2012، سوف يُتاح التقرير عن الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين إلى المؤتمر في دورته السادسة. |
Conformément à la décision 2011/253 du Conseil économique et social, le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale a tenu sa septième session à Genève du 24 au 28 octobre 2011. | UN | 1 - عملا بمقرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/253، عُقدت الدورة السابعة للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في جنيف في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Conformément à la décision GC.13/Dec.20 de la Conférence générale, le présent document rend compte des faits nouveaux survenus récemment concernant ce point de l'ordre du jour et complète les informations contenues dans le document IDB.37/10. | UN | عملاً بمقرّر المؤتمر العام م ع-13/م-20 تعرض هذه الوثيقة التطورات التي طرأت مؤخّراً فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال وتستكمل المعلومات التي وردت في الوثيقة IDB.37/10. |
Elle constitue un amendement au Protocole de Montréal et pourrait être complétée par une décision concomitante de la CCNUCC confirmant l'approche du Protocole de Montréal. | UN | يشكِّل هذا المقتَرح تعديلاً لبروتوكول مونتريال، ويمكن تكملته بمقرّر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ يعتمد نهج بروتوكول مونتريال. |
Elle constitue un amendement au Protocole de Montréal et pourrait être complétée par une décision concomitante de la CCNUCC confirmant l'approche du Protocole de Montréal. | UN | يشكِّل هذا المقتَرح تعديلاً لبروتوكول مونتريال، ويمكن تكملته بمقرّر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ يعتمد نهج بروتوكول مونتريال. |