ويكيبيديا

    "بمكتب المدعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Bureau du Procureur
        
    • le ministère
        
    • du ministère
        
    • le Bureau du Procureur
        
    • au Bureau du Procureur
        
    • le Procureur
        
    Cela conduit la Section à s’en remettre, pour ce qui est des témoins à charge, à l’expérience des enquêteurs du Bureau du Procureur. UN وبالتالي، لا بد للقسم، فيما يتعلق بشهود الادعاء، أن يعتمد على الخبرة المتوافرة لدى المحققين بمكتب المدعي العام.
    Il existe également une plus grande coopération entre les autorités de la République démocratique du Congo et l'équipe de recherches du Bureau du Procureur. UN وهناك تعاون متزايد بين مسؤولي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق التتبع بمكتب المدعي العام.
    Ces éléments sont exposés en détail dans la loi sur les tribunaux et la loi sur le ministère public. UN وتُعالَج هذه المسائل بتفصيل في القانون المتعلق بالمحاكم والقانون المتعلق بمكتب المدعي العام.
    95. Le SPT réitère ses recommandations concernant le ministère public. UN 95- تكرر اللجنة الفرعية توصياتها المتعلقة بمكتب المدعي العام.
    Représentant du ministère public, Bureau du Procureur général, Unité spécialisée No 57, police judiciaire du District fédéral UN موظف بمكتب المدعي العام، الوكالة المتخصصة رقم ٧٥، الشرطة القضائية، للمقاطعة الاتحادية اﻷستاذ خوفيتا أوسورينو
    le Bureau du Procureur de la Géorgie, le Bureau du Défenseur public et l'Inspection générale du ministère de l'intérieur pouvaient être contactés à tout moment. UN ويمكن الاتصال في أي وقت بمكتب المدعي العام لجورجيا ومكتب المحامي العام والمفتشية العامة لوزارة الداخلية.
    En ce qui concerne le Bureau du Procureur, tous les actes d'accusation pour génocide ont été confirmés. UN وفيما يتعلق بمكتب المدعي العام، فإن جميع الاتهامات المعلقة المتصلة بإبادة الجنس قد تأكدت الآن.
    Il y a là une faiblesse dans la gestion des systèmes au Bureau du Procureur. UN وتبين هذه الحالة مواطن الضعف الموجودة في تطوير النظم بمكتب المدعي العام.
    Ainsi, par exemple, le Procureur du Parquet de Séoul chargé des cas de violence au foyer peut orienter les victimes ou les coupables vers un conseiller et prendre en considération le rapport de ce dernier pendant le procès. UN ووفقا لذلك، يستطيع المدعي المسؤول عن العنف المنزلي والتابع لشعبة الأحداث بمكتب المدعي العام بسول، تحويل الضحايا أو المقترفين إلى مرشد وأخذ تقرير المرشد في الاعتبار، في الاجراءات القانونية للقضية.
    :: Organisation d'un programme de sensibilisation aux crimes contre l'humanité à l'intention de quelque 20 procureurs du Bureau du Procureur général UN :: توفير دورات تدريبية للتوعية بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية لحوالي 20 عضوا من أعضاء النيابة بمكتب المدعي العام
    Informations émanant du Bureau du Procureur général UN المعلومات المتصلة بمكتب المدعي العام لجمهورية قيرغيزستان
    Le recours à un tel agent est autorisé par un juge de la haute cour compétente, sur la base d'une demande émanant d'un procureur du Bureau du Procureur général. UN ويؤذن باستخدام عميل بقرار من قاضٍ في المحكمة العليا المختصة استنادا إلى طلب مقدم من مدعٍ عمومي بمكتب المدعي العام.
    :: Mener les activités d'information du Bureau du Procureur UN :: أداء أنشطة الإعلام المنوطة بمكتب المدعي العام
    Il a mis au point avec le ministère public et le Tribunal d'État des règlements gouvernant les opérations de la Section spéciale du ministère public et la Chambre spéciale du Tribunal. UN وعملت الوحدة مع مكتب المدعي العام والمحكمة في البوسنة والهرسك لوضع كراسات قواعد لعمليات الإدارة الخاصة بمكتب المدعي العام والدائرة الخاصة للمحكمة.
    - Mais si vous refusez de coopérer, invoquez le 5e Amendement ou prenez un avocat, je contacterai le ministère de la Justice qui demandera une enquête préliminaire. Open Subtitles ولكن ان رفضت أن تتعاون. وقمت بتطبيق القانون الخامس، او اللجوء إلى إستشارة قانونية وبذلك سيطلب منى الاتصال بمكتب المدعي العام.
    Un autre projet de loi, qui concerne des amendements à la loi sur le ministère public de la Fédération, est également à l'examen et traitera des attributions des procureurs au niveau de la Fédération, des questions d'effectifs et du rôle du Procureur de la Fédération dans les poursuites et les enquêtes menées au niveau cantonal. UN كما يجري حاليا النظر في وضع مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات على القانون الخاص بمكتب المدعي العام الاتحادي يتناول اختصاصات المدعين العامين على المستوى الاتحادي، ومسائل التزويد بالموظفين، ودور المدعي العام الاتحادي في المحاكمات والتحقيقات على مستوى الكانتونات.
    D'où la décision de les remettre en liberté prise le 10 août 1994 par l'Avocat général de la République chargé du ministère public. UN لهذا السبب، أمر المحامي العام للجمهورية الملحق بمكتب المدعي العام بإطلاق سراح اﻷشخاص المعنيين في ٠١ آب/أغسطس ٤٩٩١.
    Observatoire de criminalité du ministère public Janvier 2011 - septembre 2013 UN مرصد الجريمة الكائن بمكتب المدعي العام - كانون الثاني/يناير 2011 إلى أيلول/سبتمبر 2013
    D. Direction des droits ethniques du ministère public UN دال - مديرية حقوق الإثنيات بمكتب المدعي العام
    J'ai passé mon temps avec le Bureau du Procureur aujourd'hui. Open Subtitles كنتُ على إتصال بمكتب المدعي العام كل يوم
    Elles feraient mieux connaître le Tribunal et le rendraient facilement accessible aux habitants de la région, ce qui les inciterait à se mettre en rapport avec le Bureau du Procureur. UN فهي ستبرز المحكمة للعيان وتجعلها في متناول سكان المنطقة، وبذلك فإنها ستشجع اﻷفراد على الاتصال بمكتب المدعي العام.
    iii) Comme pour l'exercice précédent, les ressources allouées au Bureau du Procureur seront réparties en fonction d'un plan de travail indiquant les dépenses prévues pour toutes les affaires qui seront jugées en 2012 et 2013. UN ' 3` على نحو ما حدث في فترة السنتين السابقة، ستخصص الموارد المتعلقة بمكتب المدعي العام وفقا لخطة عمل تحدد الاحتياجات اللازمة لجميع القضايا التي ستنظر في عامي 2012 و 2013.
    :: Dans cette éventualité, l'Organe de surveillance se mettrait en rapport avec le Procureur général de la République pour prendre les dispositions voulues conformément à la loi. UN :: لو ثبت وجود عمليات كهذه، وهو ما يحصل، تتصل هيئة الرقابة بمكتب المدعي العام لتحريك الإجراءات القانونية اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد