Par ailleurs, les représentants d'autres États insulaires ont été contactés et interrogés à l'occasion de plusieurs rencontres internationales. | UN | كما أجريت اتصالات ومقابلات مع ممثلي دول جزرية أخرى بمناسبة انعقاد عدد من الندوات الدولية. |
Enfin, plusieurs activités ayant trait à la Décennie mondiale du développement culturel seront proposées à l'occasion de la Conférence sur les femmes et de la Conférence sur les établissements humains. | UN | وأخيرا فإن هناك العديد من اﻷنشطة المدرجة في سياق العقد العالمي للتنمية الثقافية ستقترح بمناسبة انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
L'Italie a apporté une contribution financière à la lutte contre le trafic de drogues à l'occasion de la conférence tenue à Praia en 2008. | UN | وقدمت إيطاليا مساهمة مالية لأغراض مكافحة الاتجار بالمخدرات بمناسبة انعقاد مؤتمر برايا في عام 2008. |
Le Comité a décidé d'engager une réflexion sur son fonctionnement à l'occasion de la vingt et unième Réunion ministérielle. | UN | قررت اللجنة مراجعة النظر في أساليب عملها بمناسبة انعقاد الاجتماع الوزاري الحادي والعشرين. |
DÉCLARATION FINALE DE LA RÉUNION PARLEMENTAIRE ORGANISÉE à l'occasion de LA DIXIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE | UN | الإعلان الختامي للاجتماع البرلماني بمناسبة انعقاد الأونكتاد العاشر |
DÉCLARATION FINALE DE LA RÉUNION PARLEMENTAIRE ORGANISÉE à l'occasion de LA DIXIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE | UN | الإعلان الختامي للاجتماع البرلماني بمناسبة انعقاد الأونكتاد العاشر |
Je vous souhaite la bienvenue à l'occasion de l'organisation de la Conférence internationale sur la prévention de la militarisation de l'espace. | UN | أرحب بكم بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي. |
APPEL LANCÉ PAR LES ÉTATS PARTIES AU PROTOCOLE II MODIFIÉ, ANNEXÉ À LA CONVENTION, à l'occasion de LEUR | UN | نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية بمناسبة انعقاد المؤتمر السنوي السابع |
ANNEXÉ À LA CONVENTION, à l'occasion de LEUR HUITIÈME CONFÉRENCE ANNUELLE | UN | الملحق بالاتفاقية بمناسبة انعقاد المؤتمر السنوي الثامن |
à l'occasion de la Réunion de 2005 des États parties | UN | اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر بمناسبة انعقاد اجتماع الدول الأطراف في عام 2005 |
Il a été décidé que la prochaine réunion annuelle du Réseau se tiendrait à Genève à l'occasion de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وتقرَّر عقد الاجتماع السنوي القادم للشبكة في جنيف بمناسبة انعقاد الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان. |
Appel lancé par les États parties au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques, à l'occasion de leur sixième Conférence annuelle | UN | نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية بمناسبة انعقاد المؤتمر السنوي السادس |
Nous, Ministres des pays en développement sans littoral, réunis à São Paulo à l'occasion de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, | UN | نحن، وزراء البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في ساو باولو بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، |
Nous, Ministres des pays en développement sans littoral, réunis à São Paulo à l'occasion de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, | UN | نحن، وزراء البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في ساو باولو بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، |
DÉCLARATION ADOPTÉE PAR LA RÉUNION PARLEMENTAIRE à l'occasion de LA ONZIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE | UN | الإعلان الذي اعتمده الاجتماع البرلماني بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر |
Enfin, l'affaire Todoua a été pour les deux ministres un sujet d'entretien lors de leur rencontre à l'occasion de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | وختاما، كانت القضية محل حوار في اجتماع عُقد بين وزيري الخارجية بمناسبة انعقاد الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
Avis Système de réservation en ligne pour les manifestations parallèles à l'occasion de la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme | UN | نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة |
Avis Système de réservation en ligne pour les manifestations parallèles à l'occasion de la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme | UN | نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة |
Avis Système de réservation en ligne pour les manifestations parallèles à l'occasion de la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme | UN | نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة |
L'année prochaine, nous nous réunirons à Copenhague à l'occasion du Sommet mondial pour le développement social et à Pékin en vue de favoriser l'autonomie des femmes. | UN | وفي العام المقبل سنجتمع في كوبنهاغن بمناسبة انعقاد القمة العالمية للتنمية الاجتماعية وفي بيجينغ لرفع منزلة المرأة. |
En effet, c'est à l'occasion d'une conférence de presse que le Rapporteur spécial a révélé la teneur de son rapport, avant de se rendre au Soudan pour y recueillir les informations nécessaires à sa mise à jour. | UN | والواقع أنه كشف، بمناسبة انعقاد مؤتمر صحفي، عن محتويات تقريره، قبل أن يتوجه إلى السودان لتحديث معلوماته. |