Elle a aussi établi des partenariats avec des organisations ayant une vocation similaire, comme le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies. | UN | وأقامت المنظمة شراكات مع المنظمات التي تتوخى تحقيق أهداف مماثلة مثل المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة. |
Aujourd'hui, mon pays réaffirme sa solidarité avec le système des Nations Unies et sa confiance en son action. | UN | واليوم يعيد بلدي تأكيد ثقته بمنظومة الأمم المتحدة وتضامنه معها. |
En 1998, le CAC a publié des dispositions relatives à l'exécution et la réalisation nationales pour le système des Nations Unies: | UN | في عام 1998، أصدرت لجنة التنسيق الإدارية ترتيبات للتنفيذ والإعمال الوطنيين خاصة بمنظومة الأمم المتحدة: |
Elle a pour objet d'illustrer deux aspects de l'espace dans le contexte du système des Nations Unies. | UN | والهدف من هذه السياسة هو عرض جانبين للفضاء مرتبطين بمنظومة الأمم المتحدة. |
Mécanisme de facilitation technologique recommandé et liens entre ce mécanisme et les partenaires du système des Nations Unies ou extérieurs aux Nations Unies | UN | آلية تيسير التكنولوجيا الموصى بها وأوجه ترابطها بمنظومة الأمم المتحدة والشركاء من غير الأمم المتحدة |
Rapport de synthèse annuel du Comité de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour 2002 | UN | تقرير الاستعراض السنوي لعام 2002 المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق |
L'Assemblée a demandé aux organismes des Nations Unies d'accroître leurs activités de mobilisation et leurs activités d'information à l'appui du développement en Afrique. | UN | وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة لتكثيف دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا. |
Elle demande au système des Nations Unies d'accroître les ressources investies dans l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et de se concentrer davantage sur la question. | UN | ويهيب القرار بمنظومة الأمم المتحدة أن تزيد من الاستثمار في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ومن التركيز على ذلك. |
Conseil universitaire pour le système des Nations Unies | UN | المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة |
Nous croyons qu'il serait dommageable pour le système des Nations Unies de ne pas pouvoir compter pleinement sur l'un de ses piliers essentiels. | UN | ونعتقد أن ما يلحق الضرر بمنظومة الأمم المتحدة أن نعجز عن الاعتماد كليا على ركيزة من ركائزها الأساسية. |
Le rapport examine les activités de l'AALCO en mettant l'accent sur ses relations avec le système des Nations Unies. | UN | ويستعرض التقرير أنشطة المنظمة الاستشارية ويركز على علاقاتها بمنظومة الأمم المتحدة. |
Ce n'est qu'alors que la confiance universelle dans le système des Nations Unies sera préservée. | UN | ولن يمكن الحفاظ على الثقة العالمية بمنظومة الأمم المتحدة إلا عندئذ. |
Devant cette carence, le Groupe d'auditeurs externes avait recommandé que le système des Nations Unies élabore ses propres normes. | UN | ونظرا لذلك الفراغ، أوصى فريق المراجعين الخارجيين للحسابات بوضع معايير محاسبية خاصة بمنظومة الأمم المتحدة. |
Il mettra aussi au point des modules sur le système des Nations Unies et sur le renforcement des capacités qu'il présentera à chaque session; | UN | وسيتولى شاغل هذه الوظيفة أيضا وضع وتنفيذ وحدات لكل دورة تدريبية تتعلق بمنظومة الأمم المتحدة وبناء القدرات؛ |
Par ailleurs, le BSCI travaille en étroite relation avec les autres services d'inspection et de contrôle du système des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقيم المكتب علاقة عمل وثيقة مع دوائر التفتيش والرقابة الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة. |
Il a proposé par ailleurs qu'on l'utilise sur les sites du système des Nations Unies dans le cadre d'un projet pilote. | UN | واقترحت كذلك أن يستخدم نظام غوغل الذي تم شراؤه لمواقع الأمم المتحدة على الشبكة في تشغيل نظام البحث الخاص بمنظومة الأمم المتحدة. |
Il est arrivé à l'ONU nanti d'une connaissance et d'une expérience solides du système des Nations Unies. | UN | وقد قدم إلى الأمم المتحدة وفي جعبته معرفة وخبرة وافرتان بمنظومة الأمم المتحدة. |
En tant qu'Ambassadeur, il est venu à l'ONU avec une connaissance et une expérience solides du système des Nations Unies. | UN | ولدى تعيينه سفيرا، جاء إلى الأمم المتحدة وقد تزود بقدر كبير من المعرفة والخبرة بمنظومة الأمم المتحدة. |
L'Assemblée a demandé aux organismes des Nations Unies d'accroître leurs activités de mobilisation et leurs activités d'information à l'appui du développement en Afrique. | UN | وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة لتكثيف دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا. |
Rapport d'ensemble annuel pour 2001 du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies (décision 2001/321 du Conseil) | UN | التقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة للتنسيق لعام 2001 |
Enfin, l'Assemblée a demandé aux organismes des Nations Unies d'accroître leurs activités de plaidoyer et leurs activités d'information à l'appui du développement en Afrique. | UN | وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا. |
Cette manifestation visait à l'éducation des futurs dirigeants, afin de les initier au système des Nations Unies. | UN | وقد نظمت هذه المناسبة من أجل تعريف قادة المستقبل عندنا بمنظومة الأمم المتحدة. |