Son travail est guidé par le Programme d'action de Beijing et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ويسترشد عملها بمنهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Cet automne, la réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement constituera un test de notre attachement au Programme d'action de Beijing. | UN | وسيشكل الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد في خريف هذا العام بشأن الأهداف الإنمائية للألفية مجالا للبرهنة على مدى التزامنا بمنهاج عمل بيجين. |
Elle a adopté une déclaration dans laquelle elle réaffirmait son attachement à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. | UN | وصدر عن الدورة إعلان يجدد فيه الالتزام بمنهاج عمل بيجين. |
Documents dont le Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée était saisi à la troisième partie de sa deuxième session | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزّز في الجزء الثالث من دورته الثانية |
Notes informelles établies à l'intention du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée à la troisième partie de sa deuxième session | UN | المذكرات غير الرسمية المعدة للفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز في الجزء الثالث من دورته الثانية |
Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée était saisi à la cinquième partie de sa deuxième session | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزَّز في الجزء الخامس من دورته الثانية |
Elle s'est félicitée de la déclaration rendue publique par la Commission de la condition de la femme à sa dernière session, qui réaffirme la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et les textes issus de la Déclaration. | UN | وأعربت عن سعادتها لكون دورة اللجنة هذه أصدرت إعلاناً يؤكد الالتزام بمنهاج عمل بيجين وبالوثيقة المتعلقة بنتائج المؤتمر. |
Les activités du Gouvernement français dans le domaine de l'éducation s'inspirent du Programme d'action de Beijing. | UN | وإن أنشطة الحكومة في ميدان التعليم تسترشد بمنهاج عمل بيجين. |
Le Programme d'action de Beijing, le rapport de la Conférence internationale sur la population et le développement et d'autres documents serviraient à établir la recommandation générale. | UN | وسيستعان في إعداد التوصية العامة بمنهاج عمل بيجين، وتقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والوثائق اﻷخرى ذات الصلة. |
Il est indispensable qu'avant d'adopter un quelconque programme de développement pour l'après-2015 l'engagement à l'égard du Programme d'action de Beijing soit renouvelé. | UN | وتجديد الالتزام بمنهاج عمل بيجين هو شرط مسبق ضروري لأي خطة تنمية لما بعد عام 2015. |
L'augmentation des gaz à effet de serre dans l'atmosphère doit cesser si l'on veut mener à bien le Programme d'action de Beijing. | UN | ويتعيّن لتزايد غازات الدفيئة في الجو أن يتوقف إذا أردنا الوفاء بمنهاج عمل بيجين. |
Comment l'Organisation des Nations Unies peut-elle veiller à ce qu'une attention permanente soit portée sur le message fort du Programme d'action de Beijing? | UN | كيف يمكن للأمم المتحدة أن تتكفل باستمرار التركيز على الرسالة القوية المتمثلة بمنهاج عمل بيجين؟ |
Les activités de l'organisation sont guidées par le Programme d'action de Beijing et par la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ويسترشد عمل المنظمة بمنهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Documents dont le Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée était saisi à la quatrième partie de sa deuxième session | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزَّز في الجزء الرابع من دورته الثانية |
Notes informelles établies à l'intention du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée aux première et deuxième parties de sa deuxième session | UN | المذكرات غير الرسمية التي أعدها الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز في الجزأين الأول والثاني من دورته الثانية |
De la même manière, mentionner au paragraphe 15 le Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée n'a aucun effet sur le mandat convenu en vue des négociations. | UN | وبالمثل، فإن الإشارة الواردة في الفقرة 15 إلى الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز ليس لها أي تأثير على الولاية المتفق عليها لإجراء المفاوضات. |
Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée était saisi à la sixième partie de sa deuxième session | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزَّز في الجزء السادس من دورته الثانية |
Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée était saisi à la deuxième partie de sa première session 9 | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز في الجزء الثاني من دورته الأولى 11 |
Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée était saisi à la deuxième partie de sa première session | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز في الجزء الثاني من دورته الأولى |
Ainsi s'explique, par exemple, l'existence d'un alinéa sur la législation, qui est davantage lié aux exigences du Comité par rapport au Programme de Beijing. | UN | وهو ما يفسر، على سبيل المثال وجود بند بشأن التشريع، ويرتبط هذا البند بالاحتياجات التي أوضحتها لنا اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أكثر مما يرتبط بمنهاج عمل بيجين. |