ويكيبيديا

    "بناء السلام من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de consolidation de la paix
        
    • la consolidation de la paix
        
    • consolidation de la paix par
        
    • consolidation de la paix de
        
    • consolidation de la paix dans
        
    La visite de la Commission de consolidation de la paix avait pour objet de mieux comprendre comment la Sierra Leone relève ces défis. UN لقد كان قصد لجنة بناء السلام من هذه الزيارة هو تكوين فهم أفضل لكيفية تعامل سيراليون مع هذه التحدّيات.
    L'Afrique du Sud continue à soutenir le processus de consolidation de la paix, par l'intermédiaire du < < Partenariat pour la paix au Burundi > > , de création récente. UN وأضاف أن حكومته ستواصل دعم عملية بناء السلام من خلال الشراكة من أجل السلام في بوروندي المنشأة حديثاً.
    La Commission de consolidation de la paix pourrait fournir une aide dès l'entame des préparatifs de la prochaine réunion du Groupe consultatif. UN ويمكن للجنة بناء السلام من البداية أن تقدم المساعدة على التحضير للاجتماع التالي للفريق الاستشاري.
    Les opérations de maintien de la paix doivent contribuer à la consolidation de la paix, afin de garantir une transition en douceur vers le développement et la stabilité. UN وينبغي لعمليات حفظ السلام أن تسهم في بناء السلام من أجل ضمان انتقال سلس نحو التنمية والاستقرار.
    Nous contribuons également aux efforts de l'ONU pour renforcer la consolidation de la paix dans la pratique, notamment pour accroître la participation des femmes à la consolidation de la paix. UN كذلك نسهم في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز بناء السلام من الناحية العملية، بما في ذلك الحاجة إلى مشاركة أفضل للنساء في بناء السلام.
    La délégation de la Commission de consolidation de la paix a pu rencontrer des représentants de la Commission électorale indépendante qui venait d'être nommée. UN وقد تمكن وفد لجنة بناء السلام من لقاء ممثلي اللجنة الانتخابية المستقلة التي أنشئت مؤخرا.
    Conscient de la nécessité de soutenir l'entreprise de consolidation de la paix pour jeter les bases d'un développement durable, UN وإذ يدرك ما يتسم به دعم جهود بناء السلام من أهمية في إرساء أسس التنمية المستدامة،
    Conscient de la nécessité de soutenir l'entreprise de consolidation de la paix pour jeter les bases d'un développement durable, UN وإذ يدرك ما يتسم به دعم جهود بناء السلام من أهمية في إرساء أسس التنمية المستدامة،
    Le Japon contribuera aux efforts de consolidation de la paix en participant activement à ces opérations. UN وسوف تسهم اليابان في جهود بناء السلام من خلال المشاركة بهمة في تلك العمليات.
    Nous attendons avec grand intérêt la contribution du Conseil dans ce domaine et espérons que la Commission de consolidation de la paix en bénéficiera. UN ونتطلع إلى إسهام المجلس في هذا المجال وإلى استفادة لجنة بناء السلام من ذلك.
    Sans vouloir entrer dans le détail, je citerai simplement la Commission de consolidation de la paix. UN ولن أتطرق إلى التفاصيل ولكن اسمحوا لي أن أذكر لجنة بناء السلام من بين أشياء عديدة أخرى.
    Nous estimons que quand la commission de consolidation de la paix deviendra opérationnelle, cela contribuera grandement à la reconstruction en Afrique après les conflits. UN وفي اعتقادنا أن التشغيل المبكّر للجنة بناء السلام من شأنه أن يكون مفيدا في إعادة البناء بعد انتهاء الصراع في أفريقيا.
    La communauté internationale a retenu l'idée de la consolidation de la paix pour répondre à la nécessité de gérer les situations d'après conflit. UN لقد اعتمد المجتمع الدولي فكرة بناء السلام من أجل تلبية الحاجة الهامة إلى التصدي لحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons qu'il soit fait appel au guichet pour les interventions d'urgence du Fonds pour la consolidation de la paix pour financer des projets d'infrastructure et des mécanismes de suivi. UN وفي هذا السياق، نرحب باستخدام نافذة الطوارئ لصندوق بناء السلام من أجل تمويل مشاريع الهياكل الأساسية وآليات المراقبة.
    L'enregistrement des nouveau-nés est considéré comme primordial à l'obtention future d'un état civil et d'une éducation formelle, et contribue de ce fait à la consolidation de la paix en intégrant dans la société des groupes anciennement défavorisés. UN ويعتبر تسجيل المواليد أمرا حيويا من أجل الحصول على قيد في سجل الأحوال المدنية وعلى تعليم رسمي في المستقبل، وهو ما يسهم في بناء السلام من خلال دمج المجموعات التي كانت محرومة في السابق في المجتمع.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix mettra immédiatement en place un processus pour atteindre cet objectif. UN وسيشرع صندوق بناء السلام من فوره في عملية لتحقيق هذا الهدف.
    la consolidation de la paix est une tâche de prévention de plus en plus importante. UN ويعد بناء السلام من المهام الوقائية ذات الأهمية المتعاظمة.
    C’est pourquoi la consolidation de la paix a été l’une des priorités du CAC. UN ولذلك أضحى بناء السلام من الشواغل التي تحظى بأولوية عالية في اللجنة.
    Lettre adressée au Président de la Commission de consolidation de la paix par le Secrétaire général UN رسالة موجهة إلى رئيس لجنة بناء السلام من الأمين العام
    Cet arrangement permettra à la Commission de consolidation de la paix de poursuivre son travail efficace. UN وهذا الترتيب سيمكِّن لجنة بناء السلام من مواصلة عملها الفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد