Le Procureur est nommé par le Conseil de sécurité sur proposition du Secrétaire général. | UN | ويعيِّن مجلس الأمن المدعي العام بناء على ترشيح من الأمين العام. |
Le Haut Commissaire est élu par l'Assemblée générale sur proposition du Secrétaire général. | UN | وتقوم الجمعية العامة بانتخاب المفوض السامي بناء على ترشيح من اﻷمين العام. |
Le Haut Commissaire est élu par l'Assemblée générale sur proposition du Secrétaire général. | UN | وتقوم الجمعية العامة بانتخاب المفوض السامي بناء على ترشيح من اﻷمين العام. |
Les juges de la Cour suprême sont nommés par le Riigikogu sur la proposition du Président de la Cour suprême. | UN | كما يعين البرلمان قضاة المحكمة العليا بناء على ترشيح من رئيس القضاة. |
Le Procureur, nommé par le Conseil de sécurité sur présentation du Secrétaire général, est responsable de l'instruction des dossiers et de l'exercice de la poursuite devant les chambres de jugement et la Chambre d'appel. | UN | أما المدعي العام، الذي يعينه مجلس اﻷمن بناء على ترشيح من اﻷمين العام، فهو مسؤول عن التحقيقات وإقامة الدعاوى أمام دوائر المحاكمة ودائرة الاستئناف. |
Le Comité se compose de 24 membres siégeant à titre individuel et nommés par le Conseil sur proposition du Secrétaire général, pour une durée de trois ans. | UN | وتتكون اللجنة من ٢٤ عضوا يشغلون وظائفهم بصفتهم الشخصية، ويعينهم المجلس بناء على ترشيح من اﻷمين العام، لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات. |
Il est nommé par le Conseil de sécurité, sur proposition du Secrétaire général, pour une période de quatre ans, et il est rééligible. | UN | ويعين مجلس اﻷمن المدعي العام، بناء على ترشيح من اﻷمين العام، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه. |
Le paragraphe 4 de l'article 15 du Statut du Tribunal dispose que le Procureur est nommé par le Conseil de sécurité sur proposition du Secrétaire général pour un mandat de quatre ans. | UN | ووفقا للفقرة 4 من المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة، يعين مجلس الأمن المدعي العام بناء على ترشيح من الأمين العام، ويشغل هذا المنصب لمدة أربع سنوات. |
Le paragraphe 4 de l'article 16 du Statut du Tribunal dispose que le Procureur est nommé par le Conseil de sécurité sur proposition du Secrétaire général pour un mandat de quatre ans. | UN | وبمقتضى الفقرة 4 من المادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، يقوم مجلس الأمن بتعيين المدعي العام بناء على ترشيح من الأمين العام ويعمل لفترة أربع سنوات. |
Il se compose de 24 experts nommés à titre personnel par le Conseil, sur proposition du Secrétaire général. | UN | وتتألف اللجنـة من 24 خبيرا يعينـهم المجلس بصفتهم الشخصية بناء على ترشيح من الأمين العام. |
Le Haut Commissaire est élu par l’Assemblée générale sur proposition du Secrétaire général. | UN | وتقوم الجمعية العامة بانتخاب المفوض السامي بناء على ترشيح من اﻷمين العام. |
Le Haut Commissaire est élu par l’Assemblée générale sur proposition du Secrétaire général. | UN | وتقوم الجمعية العامة بانتخاب المفوض السامي بناء على ترشيح من اﻷمين العام. |
Il est nommé par le Conseil de sécurité, sur proposition du Secrétaire général, pour un mandat de quatre ans et il est rééligible. | UN | ويعين مجلس اﻷمن المدعي العام، بناء على ترشيح من اﻷمين العام، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه. |
Les membres de la Commission sont nommés par la Chambre des Représentants des Peuples sur proposition du Premier Ministre. | UN | ويعين مجلس نواب الشعب أعضاء المجلس الانتخابي بناء على ترشيح من رئيس الوزراء. |
Le Haut-Commissaire est élu par l'Assemblée générale des Nations Unies sur proposition du Secrétaire général. | UN | والمفوض السامي تنتخبه الجمعية العامة للأمم المتحدة بناء على ترشيح من الأمين العام. |
Le Président de la Cour suprême est nommé par l'Empereur sur proposition du Conseil des ministres et les autres juges de la Cour sont nommés par le Conseil des ministres. | UN | ورئيس المحكمة يعينه الإمبراطور بناء على ترشيح من مجلس الوزراء، أما قضاة المحكمة العليا الآخرون فيعينهم مجلس الوزراء. |
Conformément au paragraphe 13 du Statut, le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est élu par l'Assemblée sur la proposition du Secrétaire général. | UN | ووفقا للفقرة 13 من النظام الأساسي، تنتخب الجمعية العامة مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بناء على ترشيح من الأمين العام. |
Conformément au paragraphe 13 du Statut, le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est élu par l'Assemblée sur la proposition du Secrétaire général. | UN | ووفقا للفقرة 13 من النظام الأساسي، تنتخب الجمعية العامة مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بناء على ترشيح من الأمين العام. |
Le comité consultatif spécial se compose d'un président désigné par le Secrétaire général sur présentation du Président de la Cour internationale de Justice et de quatre membres désignés par le Secrétaire général d'accord avec le Conseil du personnel. | UN | ويتألف المجلس الاستشاري الخاص من رئيس يعينه الأمين العام بناء على ترشيح من رئيس محكمة العدل الدولية، ومن أربعة أعضاء يعينهم الأمين العام بالاتفاق مع مجلس الموظفين. |
a) Sept membres choisis par le Comité pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance parmi les candidats proposés par le Secrétaire général et approuvés par le Conseil économique et social, compte dûment tenu du fait que l'Institut et ses activités sont financés au moyen de contributions volontaires et que le principe d'une répartition géographique équitable doit être respecté. | UN | " (أ) سبعة أعضاء تختارهم لجنة منع الجريمة ومكافحتها، بناء على ترشيح من الأمين العام، ويوافق عليهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع ايلاء الاعتبار الواجب لحقيقة أن المعهد وأعماله يمولان من المساهمات الطوعية، وكذلك لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
Les juges des tribunaux inférieurs sont nommés par le Conseil des ministres sur proposition de la Cour suprême. | UN | وقضاة المحاكم الأدنى يعينهم مجلس الوزراء بناء على ترشيح من المحكمة العليا. |
Le Groupe des États d’Europe occidentale et autres États présente la candidature de M. Ferden Çarikçl (Turquie) au poste de vice-président. Conformément à l’article 103 du règlement intérieur, la Commission élit M. Çarikçl Vice-Président, par acclamation. | UN | بناء على ترشيح من جانب مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ووفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي، انتخبت اللجنة بالتزكية السيد فردن كاريكل من تركيا نائبا للرئيس. |