d'ordre de mon gouvernement, je tiens à exprimer notre position ferme sur cette question. | UN | وأود أن أسجل، بناء على تعليمات من حكومتي، موقفنا الثابت بشأن هذه المسألة. |
d'ordre de mon gouvernement, je souhaite appeler votre attention sur ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباه عنايتكم إلى ما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, je souhaite vous faire tenir ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, je tiens à vous indiquer ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, je souhaite vous informer de ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيط عنايتكم علما بما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de porter à votre attention la demande ci-après. | UN | يشرفني أن أغتنم هذه الفرصة لكي أوجه انتباهكم، بناء على تعليمات من حكومتي، إلى الطلب التالي: |
NATIONS UNIES d'ordre de mon Gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer des violations suivantes du cessez-le-feu commises par l'Iraq. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات التالية التي قام بها العراق ﻷحكام وقف اطلاق النار بين البلدين. |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'attirer votre attention sur la situation au Rwanda, qui connaît une évolution très préoccupante. | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أوجه نظركم إلى الحالة في رواندا التي تشهد تطورا يبعث على بالغ القلق. |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire part de ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل اليكم اﻵتي : |
FRANCE AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous demander une réunion immédiate du Conseil de sécurité pour examiner la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب عقد اجتماع فوري لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في البوسنة والهرسك. |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإبلاغكم بما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement et sur la base de l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, j'ai l'honneur de porter ce qui suit à votre attention : | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي واستنادا إلى المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer d'urgence ce qui suit. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أنقل إليكم على وجه الاستعجال ما يلي. |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de demander que le Conseil de sécurité se réunisse d'urgence pour examiner les événements récents en Somalie. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن لمناقشة التطورات اﻷخيرة في الصومال. |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغ سعادتكم بما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de communiquer ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإخطاركم بما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de communiquer ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإخطاركم بما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإبلاغكم بما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la détérioration de la situation sur le Danube, où le trafic est bloqué à hauteur de Belgrade. | UN | أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بأن ألفت نظركم الى ما حدث مؤخرا من تدهور في الموقف بشأن الشحنات عبر نهر الدانوب بسبب الحصار المفروض عليه في بلغراد. |
sur instructions de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيطكم علما بما يلي: |
d'ordre du Président de la République azerbaïdjanaise, M. A. Eltchibey, j'ai l'honneur de vous communiquer ce qui suit. | UN | يشرفني أن أتوجه بالخطاب إليكم بناء على تعليمات من رئيس جمهورية أذربيجان أ. الشيبي. |
Ils agissaient selon eux sur instructions du Gouvernement. | UN | كما قالوا إنهم يعملون بناء على تعليمات من الحكومة. |
sur instruction de mon gouvernement, je tiens à réitérer officiellement la position de la Suisse au sujet des crimes commis au Darfour. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أعيد رسميا تأكيد موقف سويسرا بشأن موضوع الجرائم المرتكبة في دارفور. |
Il peut faire l'objet d'autres modifications sur instruction du Comité. | UN | ويجوز أن يخضع مشروع القانون إلى مزيد من التغييرات بناء على تعليمات من اللجنة التشريعية. |
sur ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre, à l'intention des membres du Conseil de sécurité, la position de la République du Zaïre sur le déploiement d'une force internationale par l'Organisation des Nations Unies à l'est du Zaïre. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم موقف جمهورية زائير بشأن قيام اﻷمم المتحدة بنشر قوة دولية في شرق زائير لعرضه على أعضاء مجلس اﻷمن. |
sur les instructions de mon gouvernement, je me fais le devoir de vous communiquer le message ci-après : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم هذه الرسالة: |
d'instructions de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une note exprimant la position des autorités libanaises au sujet de l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة من السلطات اللبنانية بشأن موقفها من تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) (انظر المرفق). |
Ce dernier agit sur ordre du Bundestag ou de la Commission de la défense, pour l'examen de certaines affaires. | UN | ويتصرف المفوض بناء على تعليمات من البوندستاغ أو من لجنة شؤون الدفاع من أجل النظر في أحداث معينة. |
105. Depuis quelques années, le Secrétaire général et le Directeur général de l’UNITAR, qui agit sur les instructions du Conseil d’administration de l’Institut, s’emploient activement à explorer les possibilités de renforcer la coopération interinstitutions. | UN | ١٠٥ - وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، قام اﻷمين العام، وكذلك المدير التنفيذي لليونيتار بناء على تعليمات من مجلس اﻷمناء، باستكشاف الطرق الكفيلة بزيادة التعاون بين الوكالات. |
syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire part de ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |