Prévisions révisées découlant du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | التقديرات المنقحة المتصلة بنتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005 |
Incidences financières : prévisions révisées découlant du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | الآثار المالية: التقديرات المنقحة المتصلة بنتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005 |
Toutefois, elle aimerait préciser que sa délégation ne reconnaît pas le Document final du Sommet mondial de 2005 auquel se réfère l'alinéa 7 du préambule. | UN | إلا أنها تود أن تشير إلى أن وفدها لم يعترف بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المشار إليها في الفقرة الديباجية السابعة. |
À cet égard, nous nous félicitons des résultats du Sommet sur les changements climatiques, tenu la semaine dernière, et appuyons fermement la poursuite des négociations. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بنتائج مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي عقد في الأسبوع الماضي، ونؤيد بقوة استمرار المفاوضات. |
Après l'heureuse issue du Sommet solaire mondial, le Directeur général de l'UNESCO a officiellement informé le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et programmes concernés du système des Nations Unies des résultats du Sommet. | UN | وعقب اختتام مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية بنجاح، أبلغ مدير عام اليونسكو اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين للوكالات والبرامج المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة رسميا بنتائج مؤتمر القمة. |
Déclaration relative aux résultats du Sommet mondial de 2005 tenu à New York en septembre 2005, adoptée par les ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | بيان يتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المعقود في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2005، اعتمده وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي |
Prévisions révisées relatives au Document final du Sommet mondial de 2005 : textes explicatifs | UN | تقديرات منقحة تتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي: السرود البرنامجية |
À ce propos, nous rappelons aussi les dispositions du Document final du Sommet mondial de l'année dernière qui concernent la responsabilité de protéger. | UN | وفي ذلك الصدد، نذكـِّـر أيضا بنتائج مؤتمر القمة العالمي العام الماضي حول مسؤولية الحماية. |
Le montant estimatif des besoins supplémentaires découlant du Document final du Sommet mondial de 2005 s'élève à 73,4 millions de dollars, ce qui est largement supérieur au montant du fonds. | UN | وتتصل الاحتياجات الإضافية المقدرة التي تبلغ 73.4 مليون دولار بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ومن ثم فهي تفوق إلى حد بعيد مستوى صندوق الطوارئ. |
En outre, le choix sélectif des sujets abordés relativement au Document final du Sommet mondial ou à d'autres questions internationales importantes porte atteinte à la crédibilité des résultats. | UN | كما أن الانتقائية في اختيار الشواغل فيما يتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي أو بالمسائل الدولية الهامة الأخرى تلحق الأذى بمصداقية تلك النتائج. |
Je suis reconnaissante aux États Membres d'avoir, dans le Document final du Sommet mondial de 2005, exprimé un appui accru et apporté la preuve de leur attachement à l'idée de poursuivre l'intégration des droits de l'homme dans les programmes des Nations Unies, comme dans les politiques nationales. | UN | وإنني ممتنة للدول الأعضاء لما أعربت عنه من تعزيز للدعم ولما أبدته من التزامات بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 من أجل مواصلة إدماج حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة كما في السياسات الوطنية. |
Toutefois, ils se sont sentis encouragés par la teneur du Document final du Sommet mondial de 2005, parce que ce dernier a réitéré le Consensus de Monterrey ainsi que l'engagement des pays développés en faveur d'un partenariat mondial pour le développement. | UN | غير أن هذه البلدان تفاءلت بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، لأنها أعادت تأكيد توافق آراء مونتيراي والتزام البلدان المتقدمة النمو بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. |
Invoquant le Document final du Sommet mondial de 2005, le représentant de la Zambie déclare que les États Membres doivent faire preuve de souplesse dans la négociation du projet de protocole afin que des progrès puissent être réalisés. | UN | واستشهد بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، قائلا إن الدول الأعضاء ينبغي أن تكون مرنة في مفاوضاتها بشأن مشروع البروتوكول، ليتسنى إحراز تقدم في هذا الصدد. |
Dès la clôture du Sommet, le Département s'est attaché à informer le monde de la mise en œuvre du Document final du Sommet de 2005, adopté par l'Assemblée générale en tant que résolution 60/1. | UN | 9 - وبعد انتهاء مؤتمر القمة، حولت الإدارة اهتمامها فورا إلى إحاطة العالم علما بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Au moment où le Comité consultatif a eu connaissance du rapport du Secrétaire général, il était près de la fin de ses délibérations sur les prévisions révisées liées au Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | 2 - وفي الوقت الذي اطلعت فيه اللجنة الاستشارية على تقرير الأمين العام، كانت توشك على الانتهاء من مداولاتها بشأن التقديرات المنقحة المتصلة بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
L'engagement du Groupe de Rio à l'égard des résultats du Sommet social s'est manifesté à diverses reprises et, plus important encore, de façon pratique et concrète. | UN | وقد أبدت مجموعة ريو في مناسبات عديدة التزامها بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والأهم من ذلك أنها أبدت هذا الالتزام بطريقة محددة وعملية. |
Nous nous félicitons des résultats du Sommet de Copenhague et, en particulier, de l'engagement pris par les dirigeants mondiaux pour éliminer la pauvreté partout dans le monde grâce à des activités décisives aux niveaux national et international. | UN | ونحن نرحب بنتائج مؤتمر القمة في كوبنهاغن وبوجه خاص بالتزام قادة العالم باستئصال الفقر من العالم باتخاذ تدابير حاسمة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Il faut faire une étude technique détaillée des points importants visés par le projet de résolution, sans préjuger des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | ويحتاج الأمر إلى دراسة تقنية تفصيلية للمسائل المهمة التي يغطيها مشروع القرار دون المساس بنتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif aux résultats du Sommet mondial sur le développement social) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية) |
Dans cette optique, nous accueillons avec satisfaction les résultats du Sommet mondial sur le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بسرور بنتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية) |
Se fondant sur les conclusions du Sommet mondial de l’alimentation de 1996, la FAO a défini trois objectifs mondiaux pour les pays membres et cinq stratégies pour l’organisation, qui visent à répondre aux besoins de ceux-ci et comportent 12 objectifs stratégiques auxiliaires. | UN | وقد حددت المنظمة، مسترشدة بنتائج مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996، ثلاثة أهداف عامة للأمم الأعضاء، وخمس استراتيجيات للمنظمة من أجل تلبية احتياجات الأعضاء، علاوة على 12 هدفاً استراتيجياً إضافياً. |
Se félicitant des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information, | UN | إذ يرحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي المعني لمجتمع المعلومات، |