On peut le faire les 2 premières minutes, après tu devras le faire seule. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك ، سيكون عليكِ أن تخرجي بنفسكِ من هناك |
Tu vas devoir gérer seule la moité des coffres. | Open Subtitles | سيكون عليكِ تزويد نصف هذه الصناديق بالمتفجرات بنفسكِ. |
Vous pourrez lui dire vous-même. Quand vous viendrez travailler demain. | Open Subtitles | يمكنكِ إخباره بنفسكِ عندما تحضرين إلى العمل غداً |
Si vous ne voulez pas qu'une histoire soit racontée, racontez-la vous-même. | Open Subtitles | بخروج القصة ؛ فمن الأفضل أن تقولي القصة بنفسكِ |
Tu as dit toi même que les plaques en titane étaient la meilleure option. | Open Subtitles | لقد قُلتِ بنفسكِ أن لوحات التيتانيوم هي أفضل خيار |
Tu ne t'échapperas plus pour régler les choses par toi-même. | Open Subtitles | لن يكون هنالك هروب بنصف الطبخة لتفعلي ذلك بنفسكِ |
Tu es une grande fille. Tu Prends tes propres décisions. | Open Subtitles | بنفسكِ قراراتكِ تتخذي أن ويمكنكِ ناضجة, أنتِ |
Cela va sembler être un monde très différent quand vous êtes obligée de faire vos propres choix pour votre avenir. | Open Subtitles | سيغدو العالم مختلفاً عندما ستجبري على أتخاذ قراركِ بنفسكِ من أجل مستقبلكِ. |
Je pensais pas que t'arriverais à ramener ça à toi. | Open Subtitles | أتعلمين , لم اعتقد انكِ ستعملين هذا بنفسكِ |
Tu ne peux pas le faire toute seule. | Open Subtitles | أعني , لايمكنكِ فعل هذا بنفسكِ يا كرستينا |
Non, la seule façon pour toi d'apprendre est de le faire toi-même. | Open Subtitles | كلّا، فإنّ السبيل الوحيد الذي ستتعلّمي من خلاله، هو بفعلها بنفسكِ. |
J'ai pensé vous le signaler, mais il était autrement plus cocasse de vous laisser découvrir cela toute seule. | Open Subtitles | كنتُ سأخبركِ، لكنّي رأيتُ أن من الأمتع أن أدعكِ تعلمي بنفسكِ. |
T'es assez grande pour le faire seule. | Open Subtitles | أعتقد أنه بحاجة أن يعلم أنكِ تستطيعين العناية بنفسكِ |
Tu crois que tu pourrais aller de l'hôtel à la maison toute seule, parce que... | Open Subtitles | هل يمكنكِ أن تذهبي بنفسكِ إلى منزل والديّ؟ . . لأن |
Je ne dis rien, car une fois aux Archives Noires, vous le découvrirez par vous-même, et alors, vous voudrez me parler à nouveau. | Open Subtitles | لن أخبركِ، لأنكِ حين تصلين الأرشيف الأسود ستكتشفينه بنفسكِ وحين تفعلين ستودّين التحدث إليّ ثانية |
Et c'est pourquoi vous gérez les choses vous-même. | Open Subtitles | و لهذا السبب تقومين بالتعامل مع الأشياء بنفسكِ |
Et vous avez dit vous-même que vous n'étiez pas sûre lorsque vous étiez avec lui, maintenant que vous n'allez plus en Ecosse. | Open Subtitles | وأنت بنفسكِ قلت بأنكِ لستِ متأكده أذا كنتِ ستبقين معه بما أنكم لن تذهبوا لأسكتلندا |
Tu as dit toi même qu'il ne te supervisait plus trop ces derniers temps. | Open Subtitles | قلتِ بنفسكِ أنه لا يشرف عليكِ كما يجب مؤخرا. |
Tu vois, parce que ce que j'ai entendu c'est que tu te fais toi même pas confiance quand je suis là. | Open Subtitles | كما ترين , بسببِ ماسمعت بأنكِ .لا تثقي بنفسكِ حولي |
Toi et moi sommes les seuls laissés avec rien. Tu l'a dit toi même pas vrai ? | Open Subtitles | أنتِ وأنا فقط الخاويا الوفاض قلتِها بنفسكِ صحيح؟ |
Tu feras tout par toi-même. | Open Subtitles | ستفعلين كل شيءٍ بنفسكِ. |
Si tu étais un peu plus impliquée, si tu pouvais le voir par toi-même... | Open Subtitles | ،إذا انخرطّتي بهذا أكثر ...إذا كان بإمكانكِ رؤية هذا بنفسكِ |
Prends soin de toi. | Open Subtitles | وداعاً يا عزيزتي، اعتني بنفسكِ |
Je veux que tu fasses tes propres choix dans la vie, pour honorer ta sagesse, et pour faire ce que tu penses qui est juste. | Open Subtitles | أريدك أنت تأخذي قرارات حياتكِ بنفسكِ لتكتسبين الحكمة ولتتبعي شعورك الصحيح |
Le point positif c'est que maintenant tu peux passer moins de temps à t'inquiéter des autres, passer plus de temps à penser à toi. | Open Subtitles | الجانب الإيجابي هنا أنّه بإمكانك قضاء وقت أقل في القلق على الجميع واقضي وقتاً للتفكير بنفسكِ |