"بنفسكِ" - Traduction Arabe en Français

    • seule
        
    • vous-même
        
    • toi même
        
    • par toi-même
        
    • Prends
        
    • propres
        
    • à toi
        
    On peut le faire les 2 premières minutes, après tu devras le faire seule. Open Subtitles لكن بعد ذلك ، سيكون عليكِ أن تخرجي بنفسكِ من هناك
    Tu vas devoir gérer seule la moité des coffres. Open Subtitles سيكون عليكِ تزويد نصف هذه الصناديق بالمتفجرات بنفسكِ.
    Vous pourrez lui dire vous-même. Quand vous viendrez travailler demain. Open Subtitles يمكنكِ إخباره بنفسكِ عندما تحضرين إلى العمل غداً
    Si vous ne voulez pas qu'une histoire soit racontée, racontez-la vous-même. Open Subtitles بخروج القصة ؛ فمن الأفضل أن تقولي القصة بنفسكِ
    Tu as dit toi même que les plaques en titane étaient la meilleure option. Open Subtitles لقد قُلتِ بنفسكِ أن لوحات التيتانيوم هي أفضل خيار
    Tu ne t'échapperas plus pour régler les choses par toi-même. Open Subtitles لن يكون هنالك هروب بنصف الطبخة لتفعلي ذلك بنفسكِ
    Tu es une grande fille. Tu Prends tes propres décisions. Open Subtitles بنفسكِ قراراتكِ تتخذي أن ويمكنكِ ناضجة, أنتِ
    Cela va sembler être un monde très différent quand vous êtes obligée de faire vos propres choix pour votre avenir. Open Subtitles سيغدو العالم مختلفاً عندما ستجبري على أتخاذ قراركِ بنفسكِ من أجل مستقبلكِ.
    Je pensais pas que t'arriverais à ramener ça à toi. Open Subtitles أتعلمين , لم اعتقد انكِ ستعملين هذا بنفسكِ
    Tu ne peux pas le faire toute seule. Open Subtitles أعني , لايمكنكِ فعل هذا بنفسكِ يا كرستينا
    Non, la seule façon pour toi d'apprendre est de le faire toi-même. Open Subtitles كلّا، فإنّ السبيل الوحيد الذي ستتعلّمي من خلاله، هو بفعلها بنفسكِ.
    J'ai pensé vous le signaler, mais il était autrement plus cocasse de vous laisser découvrir cela toute seule. Open Subtitles كنتُ سأخبركِ، لكنّي رأيتُ أن من الأمتع أن أدعكِ تعلمي بنفسكِ.
    T'es assez grande pour le faire seule. Open Subtitles أعتقد أنه بحاجة أن يعلم أنكِ تستطيعين العناية بنفسكِ
    Tu crois que tu pourrais aller de l'hôtel à la maison toute seule, parce que... Open Subtitles هل يمكنكِ أن تذهبي بنفسكِ إلى منزل والديّ؟ . . لأن
    Je ne dis rien, car une fois aux Archives Noires, vous le découvrirez par vous-même, et alors, vous voudrez me parler à nouveau. Open Subtitles لن أخبركِ، لأنكِ حين تصلين الأرشيف الأسود ستكتشفينه بنفسكِ وحين تفعلين ستودّين التحدث إليّ ثانية
    Et c'est pourquoi vous gérez les choses vous-même. Open Subtitles و لهذا السبب تقومين بالتعامل مع الأشياء بنفسكِ
    Et vous avez dit vous-même que vous n'étiez pas sûre lorsque vous étiez avec lui, maintenant que vous n'allez plus en Ecosse. Open Subtitles وأنت بنفسكِ قلت بأنكِ لستِ متأكده أذا كنتِ ستبقين معه بما أنكم لن تذهبوا لأسكتلندا
    Tu as dit toi même qu'il ne te supervisait plus trop ces derniers temps. Open Subtitles قلتِ بنفسكِ أنه لا يشرف عليكِ كما يجب مؤخرا.
    Tu vois, parce que ce que j'ai entendu c'est que tu te fais toi même pas confiance quand je suis là. Open Subtitles كما ترين , بسببِ ماسمعت بأنكِ .لا تثقي بنفسكِ حولي
    Toi et moi sommes les seuls laissés avec rien. Tu l'a dit toi même pas vrai ? Open Subtitles أنتِ وأنا فقط الخاويا الوفاض قلتِها بنفسكِ صحيح؟
    Tu feras tout par toi-même. Open Subtitles ستفعلين كل شيءٍ بنفسكِ.
    Si tu étais un peu plus impliquée, si tu pouvais le voir par toi-même... Open Subtitles ،إذا انخرطّتي بهذا أكثر ...إذا كان بإمكانكِ رؤية هذا بنفسكِ
    Prends soin de toi. Open Subtitles وداعاً يا عزيزتي، اعتني بنفسكِ
    Je veux que tu fasses tes propres choix dans la vie, pour honorer ta sagesse, et pour faire ce que tu penses qui est juste. Open Subtitles أريدك أنت تأخذي قرارات حياتكِ بنفسكِ لتكتسبين الحكمة ولتتبعي شعورك الصحيح
    Le point positif c'est que maintenant tu peux passer moins de temps à t'inquiéter des autres, passer plus de temps à penser à toi. Open Subtitles الجانب الإيجابي هنا أنّه بإمكانك قضاء وقت أقل في القلق على الجميع واقضي وقتاً للتفكير بنفسكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus