Je crois que je vais faire une crise cardiaque. Sérieusement. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأصاب بنوبة قلبية أعتقد ذلك حقاً |
Quand tu t'es enfuie, Papa a fait une crise cardiaque. | Open Subtitles | آخر مرة هربت فيها أصيب والدك بنوبة قلبية |
Certainement pas le cadavre de quelqu'un mort d'une crise cardiaque. | Open Subtitles | لن يجدوا جثة رجل مات بنوبة قلبية بالتأكيد |
Terrassé par une crise cardiaque lors d'une attaque aux Katioucha, il est mort en tentant de gagner un abri | UN | أصيب بنوبة قلبية أثناء القصف بالكاتيوشا، فسقط أرضا وتوفي وهو في طريقه إلى الملجأ |
Je ne peux pas me calmer, Il fait une crise cardiaque. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن يستقر، أعتقد انه بنوبة قلبية. |
Au moment de rentrer, j'ai vraiment cru faire une crise cardiaque. | Open Subtitles | وفور وصولي للمنزل, ظننت حقاً أني سأصاب بنوبة قلبية. |
Matt fait une crise cardiaque. On doit l'emmener à l'hôpital. | Open Subtitles | اصيب مات بنوبة قلبية نحتاج لنقله إلى المستشفى |
- Pousse-toi ! - Tu vas avoir une crise cardiaque. | Open Subtitles | إبتعدي عنّي هيا بحق المسيح، ستصاب بنوبة قلبية |
L'auteur, en état de choc, a eu une crise cardiaque et a commencé à perdre connaissance. | UN | ومن هول الصدمة أصيب بنوبة قلبية وكاد أن يفقد وعيه. |
L'auteur, en état de choc, a eu une crise cardiaque et a commencé à perdre connaissance. | UN | ومن هول الصدمة أصيب بنوبة قلبية وكاد أن يفقد وعيه. |
Des témoins oculaires affirment que Mme Sahabi a été passée à tabac par les forces de sécurité, après quoi elle a succombé à une crise cardiaque. | UN | ويقول شهود العيان إن الآنسة سحابي قد ضربتها قوات الأمن، وبعدئذ أصيبت بنوبة قلبية أودت بحياتها. |
Avant de capturer l'auteur, le LTTE avait arrêté à sa place son père, qui était décédé d'une crise cardiaque pendant sa captivité. | UN | وقبل أن تحتجزه المنظمة احتجزت والده بدلا منه، ولقي والده حتفه وهو في الحجز نتيجة لإصابته بنوبة قلبية. |
Elles sont revenues aux ÉtatsUnis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entretemps. | UN | وعادتا إلى الولايات المتحدة بطلب من السيد سيرجيون الذي كان قد أصيب في هذه الأثناء بنوبة قلبية. |
Il a parlé du cas d’une femme qui était morte du choc émotionnel qui avait entraîné une crise cardiaque pendant qu’elle parlait dans un porte-voix. | UN | ووصف حالة إمرأة توفيت بنوبة قلبية من شدة تأثرها العاطفي وهي تتحدث إلى أسرتها بمكبر للصوت. |
De plus, ta mère est là-haut. Je ferais peut-être une crise cardiaque et je n'aurais pas à la voir. | Open Subtitles | كما أن والدتك بالأعلى ربما سأصاب بنوبة قلبية ولن أضطر لمقابلتها |
Elle a eu une attaque qui l’a laissée paralysée. | UN | ثم لم تلبث أن أصيبت بنوبة قلبية أدت إلى شللها. |
La dernière chose dont on a besoin c'est que le Président Élu soit tué et que son Vice Président fasse une attaque. | Open Subtitles | اخر ما نحتاج هو ان يصاب الرئيس المنتخب بالنار و انا يصاب نائبه بنوبة قلبية |
Puis j'ai eu une attaque en salle d'accouchement. | Open Subtitles | أُصِيبتُ بنوبة قلبية عندما كنت في غرفة العمليات |
Selon d'autres informations, elle serait décédée les premiers jours de sa détention, victime d'un infarctus. | UN | بينما أفادت معلومات أخرى أنها توفيت في الأيام الأولى من احتجازها بسبب إصابتها بنوبة قلبية. |
En cas de crise cardiaque, votre coeur se dilatera à cause de votre pression sanguine, et vous ne pourrez plus respirer, ce qui entraînera une insuffisance cardiaque. | Open Subtitles | وضغط الدم المرتفع سوف تكون معرض للإصابة بنوبة قلبية اذا اصبت بنوبة قلبية و .. |
De la même façon, l'exposition au MeHg peut être associée à des attaques cardiaques non fatales, l'approche du coût de la maladie étant utilisée pour évaluer les résultats des politiques de réduction du mercure. | UN | ويمكن كذلك ربط حالات التعرض لزئبق الميثيل بحالات الإصابة بنوبة قلبية غير قاتلة، وهذا ما يستخدمه أسلوب حساب تكلفة المرض لتقدير الفوائد الناتجة عن سياسات تخفيض الزئبق. |
Il fait un arrêt cardiaque. Enlevez ses menottes. | Open Subtitles | سوف يصاب بنوبة قلبية إنزع الأصفاد عنه .. |
Pendant que tu étais parti, papa a eu une attaque cardiaque et est mort pendant un petit moment je suis un blogger. | Open Subtitles | بينما كنتِ في السفر أصيب أبي بنوبة قلبية ومات لبعض الوقت أنا مدون.َ |