ويكيبيديا

    "بهذا المشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce projet
        
    • au projet
        
    • le projet
        
    La délégation russe continuera à rechercher des solutions de compromis aux questions en suspens en ce qui concerne ce projet. UN وأكد عزم وفده مواصلة العمل من أجل التوصل إلى حلول وسط للمسائل المعلقة المحيطة بهذا المشروع.
    Lorsque nous avons entamé ce projet il y a deux ans, certains ont dit qu'il était trop ambitieux. UN عندما بدأنا بهذا المشروع منذ سنتين، كان هنالك من قال إنه مشروع طموح أكثر مما ينبغي.
    La mise en œuvre de ce projet a débuté au début de 2009, en collaboration avec les États et tous les organismes chargés de l'enregistrement des naissances. UN وبدأ العمل بهذا المشروع أوائل عام 2009 بالتعاون مع الولايات وكافة الجهات ذات الصلة بتسجيل المواليد.
    Le Comité est très intéressé par ce projet parce que ce sont les femmes qui nourrissent le Cameroun à travers la culture vivrière. UN وتبدي اللجنة اهتماما شديدا بهذا المشروع لأن الأمر يتعلق بنساء يطعمن الكاميرون من خلال زراعة الكفاف.
    La sélection pourrait se faire dans la liste des institutions ayant indiqué leur volonté de participer au projet et dans la liste établie par les États à l'issue de consultations officielles; UN ويمكن اختيار هذه المؤسسة من قائمة المؤسسات التي أعربت بالفعل عن استعدادها للاضطلاع بهذا المشروع وكذلك من قائمة المؤسسات التي قد تقدمها الدول عندما تستشار رسميا.
    ce projet a été confié au seul consultant en douanes de la cellule, dont le contrat a pris fin vers fin mars 2010. UN وقد عُهد بهذا المشروع إلى الاستشاري الوحيد للشؤون الجمركية في خلية الحظر، الذي أُنهي عقده أواخر آذار/مارس 2010.
    Le Comité souligne également qu'il est important que le Secrétaire général manifeste son attachement à ce projet complexe. UN كما تؤكد اللجنة على أهمية التزام الأمين العام بهذا المشروع المعقد.
    :: Il n'est guère probable que le projet d'observation de l'appareil judiciaire voie le jour. Aucune organisation ne dispose des capacités nécessaires à la réalisation de ce projet. UN :: من غير المرجح إنشاء مشروع مراقبة النظام القانوني حيث إنه ليس لدى أي منظمة القدرة على الاضطلاع بهذا المشروع.
    On s'efforcera de réaliser ce projet dans la limite des ressources existantes en établissant un ordre de priorité et en opérant des redéploiements de fonds. UN وستبذل الجهود للاضطلاع بهذا المشروع في حدود الموارد المتاحة عن طريق تحديد الأولويات وإعادة توزيع الموارد.
    Le Groupe des États d'Afrique demeure fermement attaché à ce projet. UN وإن المجموعة الأفريقية تظل ثابتة على التزامها بهذا المشروع.
    Plusieurs autres pays des Caraïbes, y compris Cuba et Trinité—et—Tobago, se sont montrés intéressés par ce projet. UN وأبدت عدة بلدان أخرى في منطقة الكاريبي، بما في ذلك كوبا وترينيداد وتوباغو، اهتماما بهذا المشروع.
    L'expert de la FAO affecté à ce projet était en poste à Dakar et les activités de surveillance aérienne s'effectuaient depuis Banjul. UN وقد كان مقر الخبير التابع للمنظمة المعني بهذا المشروع في داكار بينما كان مقر عملية الإشراف الجوي في بانجول.
    Plusieurs autres pays des Caraïbes, dont Cuba et la Trinité—et—Tobago, se sont montrés intéressés par ce projet. UN وأبدت عدة بلدان أخرى من منطقة الكاريبي، منها كوبا وترينيداد وتوباغو، اهتماما بهذا المشروع.
    Le Comité recommande donc d'opérer un ajustement correspondant au montant demandé pour ce projet dans la présente réclamation. UN ولذلك يوصي الفريق بإجراء تعديل يساوي المبلغ المطالب بالتعويض عنه فيما يتعلق بهذا المشروع.
    Je voudrais donc remercier le Président Khatami, qui a été à l'origine de cette initiative, et également le Secrétaire général de l'ONU pour l'attention qu'il porte personnellement à ce projet. UN ومن ثم، أود أن اشكر الرئيس خاتمي الذي كان وراء هذه المبادرة، وأن أشكر الأمين العام على اهتمامه الشخصي بهذا المشروع.
    Nous espérons que le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets continuera à mener à bien ce projet et, si possible, à en accroître l'ampleur. UN وإننا نأمل بأن يواصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الاضطلاع بهذا المشروع وتوسيع نطاقه إن أمكن ذلك.
    le projet de résolution relatif à ce projet a récolté le soutien de tous les États membres. UN وحظي مشروع القرار المتعلق بهذا المشروع بتأييد جميع الدول الأعضاء.
    La plupart des dépenses relatives à ce projet sont couvertes par le budget de base. UN وتغطى معظم المصروفات المتصلة بهذا المشروع من الميزانية الأساسية.
    Le choix des wilayas concernées par ce projet s'est fait en deux étapes. UN 196- وكانت عملية اختيار الولايات المعنية بهذا المشروع قد جرت على مرحلتين.
    Plus tard, en 1986, on a associé à ce projet le programme élargi de vaccination (PAV), destiné aux soins des enfants du premier âge. UN وفي عام 1986، أُلْحِق بهذا المشروع مشروع التحصين الموسّع الذي يستهدف توفير الرعاية اللازمة للأطفال منذ حداثتهم.
    Le Conseil demande régulièrement depuis cette date aux deux commissions régionales de suivre le développement des études relatives au projet et de le tenir informé à ce sujet. UN ومنذ ذلك التاريخ لم ينفك المجلس يطلب بانتظام إلى اللجنتين الإقليميتين متابعة تطور الدراسات المتعلقة بهذا المشروع وإطلاعه أولا بأول على مستجداته.
    i) Les activités préparatoires touchant le projet : UN ' ١ ' اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بهذا المشروع :

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد