ويكيبيديا

    "به مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec
        
    • les
        
    • son
        
    Un système de mandat d'arrêt est en place avec le Brunéi Darussalam et Singapour. UN وهناك نظام قائم لأوامر إلقاء القبض معمول به مع بروني دار السلام وسنغافورة.
    J'essaie, mais tu m'en empêches à cause de la relation que tu avais avec son père. Open Subtitles انا أحاول، ولكنك لا تدع لي مجال بسبب عهد حظيت به مع والدها
    J'admirais le travail qu'il faisait avec les œuvres de son père. Open Subtitles أعجبت بالعمل الذي كان يقوم به مع مسروقات والده
    Après tout ce que j'ai vécu avec mon ex, comment n'as-tu pu pas me dire que tu aimais les garçons? Open Subtitles بعد كل ما مررت به مع صديقتي السابقة كيف لم يمكنك إخباري أنك منجذبة نحو الشبّان
    Donc elle vit dans la même maison où elle a vécu avec son ex ? Open Subtitles إذاً أتعيش تلك الفتاة بنفس المنزل الذي عاشت به مع عشيقها السابق؟
    J'espère que tu n'as rien avoir avec la disparition de cette fille mais si c'est le cas, tu es responsable. Open Subtitles أتمنى عليك القيام به مع اختفاء تلك الفتاة شيئا ولكن إذا قمت بذلك، فإنه غير لك.
    On est loin de la maison dans laquelle il vivait avec sa femme et sa fille. Open Subtitles انه بعيد كل البعد عن المنزل الذي كان يعيش به مع زوجته وابنته
    Mais avec qui le célébrer si vous avez tous un accident de voiture ? Open Subtitles لكن سأحتفل به مع من إذا كلكم كنتم في حادث سيارة؟
    Je t'ai déjà dit qu'en jouant tout seul, tu pourrais plus jouer avec les autres. Open Subtitles حذرتك اذا استمررت بايذاء نفسك لن يمكنك فعل ماترغب به مع الاخرين
    Peut-être que je devrais juste emporter les gâteaux chez moi et les savourer avec ma famille. Open Subtitles ربما ينبغي علي أن أأُخذ الكيك معي للمنزل و أستمتع به مع عائلتي
    Par ailleurs, je tiens à vous assurer que nous répondrons aux demandes françaises avec le même sérieux et la même détermination dont nous avons fait preuve s'agissant des demandes américaines et britanniques. UN وأؤكد لكم أيضا أننا نتعامل مع المطالب الفرنسية بنفس العزم والتصميم الذي نتعامل به مع المطالب اﻷمريكية والبريطانية.
    Nous apprécions particulièrement notre coopération avec le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque Mondiale. UN ونحن نقدر بصفة خاصة التعاون الذي نحظى به مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    L'État avait un rôle important à jouer, avec les organisations internationales, en proposant une approche holistique pour appuyer les familles et les enfants à la dérive. UN وعلى الدولة دور هام ينبغي لها القيام به مع الهيئات الدولية في وضع نهج شمولي لدعم الأسر والأطفال المنجرفين.
    Au niveau national, ma délégation voudrait mettre en relief les importantes activités réalisées en collaboration avec l'Agence. UN وعلى المستوى الوطني، يود وفد بلدي أن يسلط الضوء على العمل الهام المشترك المضطلع به مع الوكالة.
    Toutefois, l'intéressé doit s'assurer dans chaque cas que l'activité est et demeure compatible avec son statut de fonctionnaire international. UN لكن على الموظفين أن يتأكدوا من تماشي كل نشاط يقومون به مع مركزهم كموظفين مدنيين دوليين ومن استمراره كذلك.
    Cuba signe son Accord de garanties intégrales avec l'Agence internationale de l'énergie atomique ainsi que le Protocole additionnel audit accord UN توقيع كوبا لاتفاق الضمانات الموسعة والبروتوكول الإضافي الملحق به مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    C'est un éléments central du travail que nous mèneront à bien avec nos associés. UN وهذا هو العنصر المركزي للعمل الذي يتعين أن نقوم به مع شركائنا.
    La déviation autorisée augmente avec la réduction de l'espacement des lignes, selon la formule approximative : UN ويزداد الانحراف المسموح به مع تقارب المسافات بين الخطوط وفقا للمعادلة التالية:
    Inconsciemment, tu es si impressionnée par la perspicacité de Charlie que tu l'imprègne de prouesses sexuelles qui correspondent à ce que tu penses être son niveau mental. Open Subtitles لا شعورياً انت معجبة به مع رؤى تشارلي أنت معجبة مع براعة الجنس يطابق ما تؤمنين يه أن يكون حدة قواة العقلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد