ويكيبيديا

    "به ممثلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la représentante
        
    • du représentant
        
    • représentante du
        
    • représentante de la
        
    Le Conseil de sécurité a commencé l'examen de la question et a entendu une déclaration faite par la représentante du Canada. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيان أدلت به ممثلة كندا.
    Elle s'associe à la déclaration faite par la représentante du Canada concernant le paragraphe 25. UN وأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلت به ممثلة كندا بخصوص الفقرة 25.
    La FICSA souscrivait à la déclaration de la représentante du Réseau ressources humaines et considérait qu'il importait d'envisager la question dans une perspective historique. UN وأيدت الرابطة البيان الذي أدلت به ممثلة شبكة الموارد البشرية ونوهت بأهمية النظر إلى هذه القضية في سياقها التاريخي.
    Cuba voudrait saisir cette occasion pour s'associer à la déclaration prononcée par la représentante de Saint-Vincent-et-les Grenadines au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN وتود كوبا أن تغتنم هذه الفرصة كي تعرب عن تأييدها للبيان الذي أدلت به ممثلة سانت فنسنت وجزر غرينادين، باسم الجماعة الكاريبية.
    Déclaration du représentant des Pays-Bas, au nom de son pays et de la Belgique UN البيان الذي أدلت به ممثلة هولندا باسمها وباسم بلجيكا
    Chypre s'associe à la déclaration prononcée par la représentante de la Finlande au nom de l'Union européenne. UN وتؤيد قبرص البيان الذي أدلت به ممثلة فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي.
    En raison des circonstances particulières, il demande au Comité de permettre à ces étudiants de prendre la parole après la représentante. UN وفي ضوء هذه الظروف الخاصة، سأل اللجنة أن تسمح للطالبات بإلقاء كلمات أمامها عقب البيان الذي تدلي به ممثلة الحكومة.
    La déclaration de la représentante des États-Unis est incompatible avec les obligations de son pays en tant que parrain du processus de paix. UN والبيان التي أدلت به ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية لا يتفق مع التزامات بلادها بوصفها ضامنة لعملية السلام.
    Je me rallie à ce qu'a dit la représentante de l'Afrique du Sud. UN أود أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلت به ممثلة جنوب إفريقيا.
    Le Conseil a entendu une déclaration de la représentante de l’Angola. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلت به ممثلة أنغولا.
    Ma délégation aimerait également s'associer à la déclaration faite par la représentante du Costa Rica au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلت به ممثلة كوستاريكا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Enfin, je me vois dans l'obligation, car il y va de mon devoir, de répondre à la déclaration faite par la représentante d'Israël. UN وفي الختام، يتحتم عليّ ومن واجبي أن أرد على البيان الذي أدلت به ممثلة إسرائيل.
    Déclaration de la représentante de l'Australie UN البيان الذي أدلت به ممثلة استراليا
    Enfin, M. Forbes ne peut souscrire à l'observation de la représentante du Gouverneur de Guam qui prétend que les négociations avec la puissance administrante ont été menées de bonne foi. UN ٦٣ - واختتم كلمته قائلا إنه يعترض على التعليق الذي أدلت به ممثلة حاكم غوام ومؤداه أن المفاوضات قد جرت بحسن نية مع الدولة القائمة باﻹدارة.
    70. L'orateur s'associe pleinement à la déclaration de la représentante de l'Indonésie relative au rapport du Comité des contributions. UN ٠٧ - وإن وفده يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به ممثلة إندونيسيا حول تقرير لجنة الاشتراكات.
    Un membre du Conseil a, à propos de la déclaration d’ouverture de la représentante du Secrétaire général, soulevé la question du statut de l’Institut. UN ٩٨ - وأثارت إحدى أعضاء المجلس، في معرض إشارتها إلى البيان الافتتاحي الذي أدلت به ممثلة اﻷمين العام، مسألة مركز المعهد.
    104. la représentante de Cuba a appuyé la déclaration de la représentante du Canada. UN 104- وأيدت ممثلة كوبا البيان الذي أدلت به ممثلة كندا.
    25. À la 14e séance plénière, le 13 septembre, la Conférence a entendu une allocution de la représentante des Palaos. UN ٢٥ - وفي الجلسة العامة الرابعة عشرة، المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر، استمع المؤتمر الى بيان أدلت به ممثلة بالاو.
    La délégation approuve l'intervention du représentant du Danemark au nom de la Communauté européenne et de ses Etats Membres. UN إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة الدانمرك باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد