ويكيبيديا

    "بوتن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Poutine
        
    • Putin
        
    • russe
        
    • son
        
    Pour cela, il ne faudra pas compter sur l’extrême droite européenne, qu’il s’agisse du parti Jobbik hongrois ou du Front national français. Ils sont absolument fans de Poutine. News-Commentary ولن يكون هذا موضع ترحيب لدى اليمين المتطرف في أوروبا، من جوبيك في المجر إلى الجبهة الوطنية في فرنسا. فهم يعشقون بوتن.
    Les origines des événements de 2008 remontent à plusieurs années. Il s'agit d'une période au cours de laquelle M. Poutine a joué un rôle important. UN ويمكن تبين أن أصول أحداث عام 2008 يرجع تاريخها إلى عدة أعوام مضت، إلى فترة كان دور السيد بوتن أثناءها هاما.
    Cette ligue a critiqué les élections et c'est la raison pour laquelle aussi bien la Ligue que M. Akunin ont fait l'objet de critiques de la part de M. Poutine. UN ولقد انتقدت العصبة الانتخابات، وهذا هو السبب في أن السيد بوتن قد انتقد العصبة والسيد أكونين.
    Le Président Poutine a pris une décision courageuse et historique similaire pour les forces nucléaires stratégiques russes. UN وقد اتخذ الرئيس بوتن قراراً شجاعاً وتاريخياً بنفس الدرجة فيما يتعلق بالقوات النووية الاستراتيجية الروسية.
    Putin and Medvedev: Teammates or Rivals? News-Commentary بوتن وميدفيديف: زميلان في فريق واحد أم خصمان؟
    Le Président Poutine a emboîté le pas au Président Bush en annonçant une mesure du même ordre. UN وحذا الرئيس بوتن حذو الرئيس بوش عندما أصدر إعلانا مماثلا.
    en Fédération de Russie L'Union européenne félicite le Président Poutine d'avoir été réélu pour un deuxième mandat à la présidence de la Fédération de Russie. UN يهنئ الاتحاد الأوروبي الرئيس بوتن على فوزه بولاية ثانية كرئيس للاتحاد الروسي.
    Les points de vue de cette commission n'étaient pas ceux de la commission du Président Poutine. UN واختلفت مواقف هذه اللجنة عن مواقف لجنة الرئيس بوتن.
    La marche impériale de Poutine vers la ruine économique News-Commentary طريق بوتن الإمبراطوري إلى الخراب الاقتصادي
    Que peut alors penser une femme de la génération de Terechkova des changements advenus pendant la présidence de Vladimir Poutine ? News-Commentary كيف إذاً قد يكون تصور امرأة من جيل تيريشكوفا للتغييرات التي حدثت أثناء رئاسة بوتن ؟
    Qu’implique pour la Russie une nouvelle présidence Poutine ? News-Commentary ولكن ماذا قد يعني تولي بوتن لفترة رئاسية أخرى بالنسبة لروسيا؟
    À cet égard, l'Union européenne se félicite que le Président Poutine ait pris l'engagement de continuer à mettre en place et à consolider un système multipartite dans son pays, à développer la société civile et à tout mettre en oeuvre pour garantir la liberté de la presse. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بالتزام الرئيس بوتن بمواصلة بناء وتعزيز نظام تعددية الأحزاب في روسيا، وتطوير المجتمع المدني، وبذل كل جهد ممكن من أجل ضمان حرية الصحافة.
    La décision prise à cette fin, en 2001, par le Président George W. Bush a été consignée dans le Traité de Moscou qu'il a signé avec le Président russe, M. Poutine, en 2002. UN والقرار الذي اتخذه الرئيس جورج وولكر بوش في عام 2001 بالقيام بذلك تجلى في معاهدة موسكو التي وقعها في عام 2002 مع الرئيس الروسي، بوتن.
    M. Poutine a alors chargé le Gouvernement russe de renforcer ses liens avec ces deux régions de la Géorgie en vue de les relier plus étroitement à la Russie. UN وأعطى السيد بوتن عندئذ تعليماته إلى الحكومة الروسية بتعزيز روابطها مع هاتين المنطقتين في جورجيا بهدف ربطهما على نحو أوثق مع روسيا.
    Au cours de la récente réunion de Novo-Ogaryovo, M. Poutine a fait part de ses < < préoccupations > > concernant le fait que la Russie devrait orienter ses missiles sur des objectifs situés en Géorgie si des systèmes antimissiles américains étaient basés dans le pays. UN وخلال الاجتماع الذي عقد مؤخرا في نوفو - أوغاريوفو، أعرب السيد بوتن عن " قلقه " لأن روسيا ستكون مضطرة إلى توجيه صواريخها إلى أهداف في جورجيا إذا ما وضعت النظم الأمريكية المضادة للصواريخ في البلد.
    M. Poutine a par ailleurs déclaré qu'il ne dialoguerait qu'avec l'opposition politique géorgienne, rejetant ainsi la possibilité d'un dialogue inter-États entre la Géorgie et la Russie. UN وفي الوقت نفسه، أعلن السيد بوتن أنه لن يجري حوارا إلا مع المعارضة السياسية في جورجيا، ومن ثم فقد رفض مباشرة إمكانية إجراء حوار بين دولتي جورجيا وروسيا.
    Dans l’esprit de Poutine, la Russie serait depuis trente ans la victime d’une discrimination de la part du monde entier. Il est vrai que les sanglants despotes de Russie – Catherine II, Nicolas I, ou encore Staline – n’ont jamais fait preuve de discrimination à l’égard de quiconque. News-Commentary في اعتقاد بوتن أن العالم كله كان منحازاً ضد روسيا طيلة القرون الثلاثة الماضية. ويبدو الأمر وكأن طغاة روسيا الدمويين ــ كاترين الثانية، أو نيقولا الأول، أو ستالين ــ لم ينحازوا قط ضد أي إنسان.
    Poutine et Xi feront tout pour mettre l’accent sur ce point. News-Commentary ولكن في هذه المرحلة، تبدو العلاقات بين الصين وروسيا أفضل من الصداقة الأسطورية التي كانت بين البلدين أيام طفولتي. ولن يتوانى شي جين بينج أو بوتن عن القيام بأي شيء للتأكيد على هذا.
    De de Gaulle à Poutine News-Commentary من ديغول إلى بوتن
    Ici encore, c’est à l’Allemagne qu’il appartient de prendre les devants. Il est indispensable que la chancelière Angela Merkel tende la main au président Vladimir Poutine afin de faire de la Russie un partenaire, et non un adversaire, de la renaissance ukrainienne. News-Commentary وهنا أيضا، ينبغي لألمانيا أن تأخذ زمام المبادرة. ويتعين على المستشارة أنجيلا ميركل أن تمد يدها إلى الرئيس فلاديمير بوتن لضمان روسيا كشريك، وليس خصما، في النهضة الأوكرانية.
    Au pays, la désapprobation massive de l’administration corrompue de Putin est rapidement en train de se transformer en mépris ouvertement exprimé. Ce qui a commencé il y a seulement quelques mois comme une attitude de protestation est rapidement devenu une norme sociale. News-Commentary وفي روسيا، يتحول الرفض الجماعي لإدارة بوتن الفاسدة بسرعة إلى ازدراء صريح. وما بدأ قبل بضعة أشهر بوصفه موقفاً احتجاجياً تحول بسرعة إلى نسق اجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد