Néanmoins, je suis heureux d'être ici aujourd'hui, à l'occasion de la dernière séance plénière à laquelle Kader assiste. | UN | مع كل ذلك فأنا مغتبط بوجودي هنا في هذا اليوم في آخر جلسة عامة تحضرونها وأنتم في هذا المنصب. |
Qu'il me soit permis de dire, pour terminer, combien je me félicite d'être ici aujourd'hui. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن مدى سروري بوجودي هنا اليوم. |
Maintenant, je vais être renvoyé au Canada, tu va aller en prison, nous n'aurons jamais de vidéo du mariage, et ta quatrième femme n'entendra jamais parler de mon existence. | Open Subtitles | الان ساحصل على ترحيل الى كندا و انت ستذهب الى السجن و لن نحصل على فيديو لزفافنا و زوجتك الرابعة لن تعلم حتى بوجودي |
Je suis désolé si ma présence ici a empiré les choses. | Open Subtitles | و أنا آسف أنه بوجودي هنا جعلت الأمر أسوأ |
Je vois, j'entends, mais personne ne sait que je suis là. | Open Subtitles | أستطيع رؤيته وأستطيع سماعه لكنهم لا يشعرون بوجودي هناك |
Si je voulais m'occuper d'un type qui ne reconnaît pas que j'existe, je chercherais mon père. | Open Subtitles | إن اردت التعامل مع رجل لا يعترف بوجودي لبحثت عن والدي |
Mes séries s'enregistrent. Je ne manque rien en étant ici. | Open Subtitles | جعلت برامجي تُسجّل، لا يفوتني شيء بوجودي هنا. |
Je ne m'y connais pas trop en poésie, mais je suis ravie d'être ici. | Open Subtitles | لا أعرف الكثير عن الشعر لكنني سعيدة جداً بوجودي هنا |
Et bien, on sera tout les deux ici, et pour ce que ça vaut, je suis contente d'être coincée avec toi. | Open Subtitles | حسناً، نحن سنكون هنا ومهما كان الأمر انا سعيدة بوجودي هنا معك |
Je me réjouis d'être avec vous, et j'avais hâte de mieux vous connaître. | Open Subtitles | أترين .. أنا حقيقة فقط أستمتع بوجودي في الأرجاء مع رجالكِ و كنتً أتطلع |
Merci. Merci. Je suis ravi d'être ici. | Open Subtitles | شكرا لك شكرا لك سعيد لكوني هنا سعيد بوجودي هنا |
Je ne voudrais qu'aucun de vos amis immortels ne connaissent mon existence. | Open Subtitles | لا أريد أحدا من أصدقاءك الخالدين أن يعلموا بوجودي |
Je fais tout pour dissimuler au président jusqu'à mon existence. | Open Subtitles | إنني اعمل جاهدا أن لا يعلم بوجودي أي رئيس. |
J'ai pensé à ce que tu m'avais dit, que ta femme ne connaissait pas mon existence. | Open Subtitles | فقد فكرت كثيرا بما قلته لي ، أنت تعلم بأن زوجتك لا تعلم أساسا بوجودي |
Je suppose que j'aurais dû... tousser pour signaler ma présence, mais... ça paraît tellement artificiel, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أعتقد أن قواعد التهذيب تنص على أن أسعل لأعلمك بوجودي لكن يبدو ذلك مكروهاً صحيح؟ |
Non, je voulais dire: je dois frapper à la porte, dire au docteur que je suis là, puis foutre le camp ? | Open Subtitles | لا، أعني أيجب أن أطرق الباب وأعلم الطبيب بوجودي ثم أقف خارجاً؟ |
Tu crois que je suis Beyoncé ? | Open Subtitles | هل تظنُّ أن المجموعة لا تكتمل إلا بوجودي ؟ |
J'ai déjà suivi son cours de danse ici. Elle ne sait pas que j'existe. | Open Subtitles | أخذتهاعلىدرسرقص ذات مرة ، لكنها لم تكن تعلم بوجودي حتى |
J'espère qu'en étant présent pour mon fils, je pourrai faire les choses | Open Subtitles | أرجو أنه بوجودي في حياة ابني, سأتمكن من القيام بالأشياء |
Moi, j'ai cru que vous ne vouliez pas de moi. | Open Subtitles | ظننت أنك أنتِ لم ترغبي بوجودي في عائلتكِ |
Auparavant, j'aimerais dire à quel point je me félicite de me trouver ici, dans le cadre de ce panel, avec le Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, l'Ambassadeur Duarte. | UN | وقبل أن أفعل ذلك، اسمحوا لي أيضا أن أعبِّر عن مدى سروري بوجودي هنا في هذا الفريق مع الممثل السامي للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح، السفير دوارتي. |
Je me cachais, mais ils savaient que j'étais là. | Open Subtitles | . كنت أختبئ , لكنهم عرفوا بوجودي |
Tu m'as fait croire que j'étais amoureux de quelqu'un qui ne savait même pas que j'existais. | Open Subtitles | لقد جعلتني أعتقد بأني أحب أحد ما أحد لم يعلم بوجودي أبداً |