Je me souviens t'avoir rencontrée, mais tu n'étais pas bouddhiste. | Open Subtitles | أذكر لقائي بكِ، ولكنك لم تكوني بوذية حينها. |
Il vient d'un collier bouddhiste, fait à partir d'os humains. | Open Subtitles | إن مصدرها قلادة بوذية مصنوعة من عظم الإنسان |
Un fils né d'une mère bouddhiste ne peut revendiquer le trône. | Open Subtitles | الابن المولود من أم بوذية لا يمكنه المطالبة بالعرش. |
Le Cambodge a mis au point un programme pédagogique informel sur les questions environnementales avec des moines faisant appel à des concepts bouddhistes. | UN | فقد لجأت كمبوديا إلى تثقيف الرهبان بتغير المناخ بصورة غير رسمية مستخدمة مفاهيم بوذية. |
Cette civilisation comprend non seulement des pays bouddhistes comme la Mongolie, mais également des sociétés à majorité chrétienne ou musulmane. | UN | وإن تلك الحضارة لا تشمل بلدانا بوذية مثل منغوليا فحسب، بل تشمل أيضا مجتمعات مسلمة ومسيحية بشكل غالب. |
Parmi les divinités du vajrayana, qui est la forme du Bouddhisme mahayana pratiqué au Bhoutan, figurent les dieux et les déesses principaux du panthéon hindouiste. | UN | ويضم مجمع الآلهة في بوذية الماهايانا التي تمارس في بوتان كل أرباب وربات الهندوس. |
En réalité, trop de gens pensent que Nöel est devenue une fête trop matérielle et commerciale, mais moi, en tant que bouddhiste, je pense que les gens seraient plus heureux sans cadeaux. | Open Subtitles | هل هي الضياع ؟ في الواقع معظم الناس الآن يرون الكريسماس ماديات لكن بصفتي بوذية |
c'est plutôt bouddhiste. Tu peux te détendre. | Open Subtitles | فقط ليست على طريقة سقراط, تبدوا وكأنها بوذية أكثر |
Maman est ju-bouddhiste, à savoir juive/bouddhiste et mon père pense que... | Open Subtitles | نعم , نعم أمي يهو\بوذية ذلك يهودية \ بوذية وأبي يعتقد بأن الأديان المنظمّة للـ.. |
Chacun pouvait pratiquer la religion de son choix, encore qu'il n'y eût pas d'église chrétienne ni de temple bouddhiste au Qatar, car les pratiquants de ces deux religions célébraient le culte à domicile. | UN | ويستطيع كل شخص أن يمارس شعائر الدين الذي يختاره، ولو أنه لا توجد في قطر كنائس مسيحية أو معابد بوذية ﻷن معتنقي هاتين الديانتين يمارسون شعائرهم في بيوتهم. |
c) Une stupa bouddhiste construite par un particulier et située sur Industry Road a été transférée à la pagode de Nyaungyan, à Kabar-Aye; | UN | )ج( نقلت استوبة بوذية بناها أحد اﻷفراد في شارع اندستري رود إلى باغود نياوغيان، في كابار - آي؛ |
En tant que royaume ayant la population bouddhiste la plus importante du monde, la Thaïlande demande au Bureau d'inscrire ce point supplémentaire à l'ordre du jour et de le renvoyer à l'Assemblée générale pour examen en séance plénière. | UN | وأضاف أن تايلند، باعتبارها أكبر مملكة ذات أغلبية بوذية في العالم، تدعو المكتب إلى إدراج البند الإضافي في جدول الأعمال وإحالته إلى الجمعية العامة للنظر فيه في جلسة عامة. |
Au XVIIe siècle, la Mongolie a été envahie, comme la Chine, et est restée colonisée par les Mandchous 200 ans durant, jusqu'au début du siècle dernier. C'est alors qu'elle a proclamé son indépendance et est devenue une monarchie bouddhiste. | UN | وفي القرن السابع عشر، تعرضت منغوليا لغزو المنشوريين، شأنها كشأن الصين، وخضعت في نهاية المطاف لاحتلالهم لمدة مائتي سنة حتى بداية القرن الماضي عندما أعلنت منغوليا استقلالها وأصبحت ملكية بوذية. |
Des enfants auraient été contraints de répéter quotidiennement des prières bouddhistes dans un monastère et des parents auraient reçu en échange une somme d’argent. | UN | ويقال إن أطفالاً أُجبروا على تلاوة صلوات بوذية في معبد يوميا وتلقى اﻵباء مبلغاً من المال مقابل ذلك. |
Des enfants auraient été contraints de répéter des prières bouddhistes chaque jour dans un monastère. | UN | وأكره اﻷطفال على تكرار صلوات بوذية في إحدى اﻷديرة. |
Dans le cadre de ces expulsions, des mosquées avaient été détruites et remplacées par des pagodes bouddhistes. | UN | وتفيد التقارير بأنه يتم أثناء عمليات الإجلاء هذه تدمير المساجد وإحلال معابد بوذية محلها. |
Les restes de plusieurs temples bouddhistes recouvrent le deuxième plus grand gisement de cuivre au monde. | Open Subtitles | حيث يوجد عدة منشآت بوذية عريقة تقع في أعلى ثاني أكبر مخزون نحاس في العالم |
À Lashio, il a constaté avec inquiétude l'émergence de bandes bouddhistes bien organisées venant de l'extérieur de la ville et l'impuissance de la police à intervenir au plus vite pour contrôler la foule violente et pour protéger les populations locales. | UN | وفي لاشيو، يساوره قلق إزاء ظهور عصابات بوذية منظمة من خارج المدينة وتقاعس الشرطة عن التدخل في المراحل المبكرة من أجل الحد من أعمال العنف التي ترتكبها العصابات العنيفة وحماية السكان المحليين. |
Cette décision aurait été favorablement accueillie par des organisations bouddhistes mécontentes de l'attitude de groupes chrétiens qui offriraient de l'argent, des vêtements et des livres en échange d'une conversion. | UN | ويُزعم أن هذا القرار قد لاقى ترحيب منظمات بوذية تستنكر سلوك بعض الجماعات المسيحية التي تهب المال والثياب والكتب مقابل اعتناق دينها. |
Le Rapporteur spécial a aussi visité la nouvelle Université missionnaire bouddhiste, centre d'enseignement supérieur de la théorie et de la pratique du Bouddhisme Theravada, ouverte en 1998 dans le cadre d'un projet spécial parrainé par le Gouvernement. | UN | كما زار جامعة الإرسالية البوذية الجديدة التي افتتحت في عام 1998 لتكون مركزاً للتعليم العالي لتلقين نظرية وممارسات بوذية ثيرافادا في إطار مشروع خاص ترعاه الحكومة. |
Mais ton pingouin n'est pas un catholique, elle est une nonne bouddhiste-- passer sa vie à exprimer sa sexualité avec un jardin Zen. | Open Subtitles | لكنّ بِطْرِيقَكَ ليست مسيحيّة، هي الآن راهبة بوذية... أمضت حياتها في التعبير عن حياتها الجنسية في حديقة (زان). |
Je suis un Bouddha. | Open Subtitles | انا بوذية الان. |