"بورما" - قاموس عربي فرنسي

    بُورْمَا

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "بورما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Birmanie
        
    • birman
        
    • Myanmar
        
    • Burma
        
    • birmane
        
    • birmans
        
    • birmanes
        
    • Boram
        
    • Borma
        
    • junte
        
    • syndicats
        
    Le Canada continue de surveiller de près la situation en Birmanie. UN وتواصل كندا أيضا رصد الحالة في بورما عن كثب.
    La Birmanie reste l'un des pays aux régimes les plus répressifs au monde. UN وأضاف أن بورما لا تزال واحدة من أشد البلدان قمعاً في العالم.
    Des difficultés en matière de droits de l'homme subsistent, concernant en particulier la population rohingya dans la Birmanie occidentale. UN وأردفت قائلة إنه لا تزال هناك عقبات تواجه حقوق الإنسان، وخاصة فيما يتعلق بسكان الروهينغا في غرب بورما.
    Il prie le Rapporteur spécial d'indiquer si le Gouvernement birman a fourni des explications quant aux restrictions imposées aux autres partis politiques. UN وطلب إلى المقرر الخاص ما إذا كانت حكومة بورما قد قدمت إيضاحات بشأن القيود المفروضة على الأحزاب السياسية الأخرى.
    Il y avait suivi une formation au journalisme auprès de la DVB, avant de retourner illégalement au Myanmar. UN وتلقّى تدريباً على وسائط الإعلام لدى وكالة الأنباء التابعة لصوت بورما الديمقراطي، وعاد إلى ميانمار بصورة غير قانونية.
    Dans la demande, il est également indiqué que l'étude de Burma Valley a permis d'établir que la largeur du champ de mines était en fait de 150 mètres, et non de 300 mètres comme on l'estimait auparavant. UN وأشار الطلب أيضا إلى أن مسح منطقة بورما فالي أكد أن عرض حقل الألغام يبلغ بالفعل 150 مترا وليس 300 متر كما قدر سابقا.
    Comme l'a dit Aung San Suu Kyi, défenseur de la démocratie birmane : UN وقد جاء على لسان داعية الديمقراطية في بورما أونغ سان سوو كيي:
    72. Le Gouvernement de la Birmanie a pris un certain nombre de mesures significatives, qui marquent le début d'un processus de réforme notable. UN 72 - ومضى قائلا إن حكومة بورما اتخذت عددا من الخطوات الهامة التي تشير إلى بدء عملية إصلاح جديرة بالملاحظة.
    Elle a soutenu Aung San Suu Kyi, avec l'organisation de débats avec l'association Info Birmanie. UN وأعربت عن تأييدها لأونغ سان سو كيي، بأن نظمت مناقشات مع منظمة بورما الإعلامية.
    Et j'appuie vivement l'appel lancé par le Secrétaire général aux dirigeants de la Birmanie pour qu'ils créent les conditions nécessaires pour la tenue d'élections libres et régulières. UN وإنني أؤيد تأييداً قوياً دعوة الأمين العام بان قادة بورما إلى تهيئة الظروف التي يمكن فيها إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Attaché, puis troisième secrétaire et deuxième secrétaire à l'ambassade de l'Union des Républiques socialistes soviétiques en Birmanie UN ملحق وسكرتير ثالث وسكرتير ثان، سفارة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في بورما
    Ainsi, en collaboration étroite avec des pays animés par les mêmes idéaux, le Canada s'attache à promouvoir le respect des droits de la personne et la démocratie en Birmanie. UN فعلى سبيل المثال، تعمل كندا بشكل وثيق مع البلدان التي تتفق في الرأي، من أجل النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية في بورما.
    La délégation canadienne aimerait en outre connaître les vues du Rapporteur spécial sur l'amnistie annoncée au début du mois et obtenir davantage de précisions sur l'état de la liberté de religion en Birmanie. UN وأعربت عن اهتمام وفدها بمعرفة رأي المقرر الخاص عن العفو الذي أعلن عنه في وقت سابق من ذلك الشهر، والحصول على تفاصيل أوفى عن حالة حرية الأديان في بورما.
    Si cette constitution est approuvée et entre en vigueur, la Birmanie sera le pays doté de la plus mauvaise constitution du monde ... UN وفي حالة إقرار وسن هذا الدستور فإن بورما ستكون البلد الذي يوجد فيه أسوأ دستور في العالم ...
    Dans ces conditions, il est à redouter qu'une crise générale ne puisse que s'abattre sur la Birmanie future. UN وفي هذه الظروف يوجد قلق كبير من أن أزمة عامة سوف تظهر حتماً في بورما في المستقبل.
    C'est ce qu'on voit en Birmanie et dans d'autres pays. En tant que dirigeants, il nous incombe de protéger nos citoyens. UN ونحن نرى ذلك في بورما وفي بلدان أخرى أيضاً، وبوصفنا قادة، تقع علينا مسؤولية حماية مواطنينا.
    Dans ce contexte, je ne saurais oublier d'évoquer le sort réservé à Aung San Suu Kyi en Birmanie. UN وفي هذا السياق، لا يمكنني أن أنسى محنة أونغ سان سو كي في بورما.
    Le Gouvernement birman a pris pour cible les activistes politiques tout en censurant les médias. UN فحكومة بورما تستهدف أيضا الناشطين السياسيين وتفرض رقابة على وسائل الإعلام.
    Des engagements avec des acteurs non étatiques ont été contractés, notamment, au Myanmar, au Burundi, dans le Kurdistan iraquien, aux Philippines, en Somalie et au Soudan. UN وحدثت ارتباطات مع جهات فاعلة من غير الدول في بلدان، من بينها بورما وبوروندي والسودان والصومال والفلبين وكردستان العراق.
    U Myo Aung Thant et U Khin Kyaw, membres du Comité exécutif de la Federation of Trade Unions — Burma, auraient été arrêtés en compagnie de membres de leur famille par des agents des services du renseignement, le 13 juin 1997. UN فقد أفادت التقارير بأن السيد ميو أونغ والسيد خين كياو، وكلاهما من أعضاء اللجنة التنفيذية لاتحاد نقابات بورما قد احتجزا مع أسرتيهما على أيدي ضباط مكتب المخابرات الوطني في ٣١ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    La population birmane souhaite une véritable réconciliation nationale et l'avènement de la démocratie, et ce souhait doit être respecté. UN ويجب احترام تطلع شعب بورما لمصالحة وطنية حقيقية وإقامة الديمقراطية.
    Nous continuerons d'appuyer l'action des groupes humanitaires qui s'efforcent d'atténuer les souffrances des birmans. UN وسنستمر في دعم جهود المنظمات الإنسانية التي تعمل على تخفيف المعاناة في بورما.
    Elle exhorte les autorités birmanes à autoriser l'Envoyé spécial du Secrétaire général ainsi que le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme à se rendre de nouveau dans le pays, sans délai. UN وحثت سلطات بورما على السماح للمبعوث الخاص للأمين العام والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بالعودة إلى البلد دون تأخير.
    Nous sommes allés à un bar appelé "Roman" pour Boram. Open Subtitles ذهبنا إلى حانة تدعى نوفل لأجل بورما.
    Paz! Borma! Saitô! Open Subtitles باز) ، (بورما) ، (سايتو) ، فلتذهبوا إلى هناك)
    Certains insistent qu’il est plus important d’attirer l’attention sur l’aide à apporter que de critiquer le gouvernement. Mais la réalité, c’est que les deux problèmes sont liés et l’ampleur du désastre a été aggravée par l’objectif monomaniaque de la junte de conserver le pouvoir. News-Commentary تحدث بعض المراقين عن ضرورة التركيز على جهود الإغاثة في بورما بدلاً من انتقاد حكومتها. إلا أن القضيتين مرتبطتان في واقع الأمر، ولقد تفاقم حجم الكارثة بسبب إصرار الحكومة العسكرية على الحفاظ على سلطتها الغاشمة.
    Elle était membre de la Fédération des syndicats d'étudiants et du Parti démocratique pour une nouvelle société. UN وكانت عضواً في اتحاد بورما لاتحادات الطلبة والحزب الديمقراطي من أجل مجتمع جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد