11. Examen de la question concernant la mise au point et l'adoption d'une convention PORTANT CRÉATION D'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des 17 décembre 1996 et 15 décembre 1997 respectivement. | UN | ١١ - النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ٥١/٢٠٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٦ و ٥٢/١٦٠ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
11 Examen de la question concernant la mise au point et l'adoption d'une convention PORTANT CRÉATION D'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des | UN | النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن انشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥/٧٠٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٢٥/٠٦١ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ |
EXAMEN DE LA QUESTION CONCERNANT LA MISE AU POINT ET L’ADOPTION D’UNE CONVENTION PORTANT CRÉATION D’UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE CONFORMÉMENT AUX RÉSOLUTIONS 51/207 ET 52/160 DE L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE EN DATE DES 17 DÉCEMBRE 1996 ET 15 DÉCEMBRE 1997 RESPECTIVEMENT (suite) (A/CONF.183/2/Add.1 et Corr.1; A/CONF.183/C.1/L.9) | UN | النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقاً لقراري الجمعية العامة ٥١/٢٠٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٥٢/٦٠١ المؤرخ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ )تابع( )A/CONF.183/2/Add.1 و Corr.1 ؛ A/CONF.183/C.1/L.9( |
Il autorise le Rapporteur, sous l'autorité du Président, à établir la version définitive et complète du rapport du Conseil à l'As-semblée générale. | UN | وأذن المجلس للمقرر أن يقوم ، تحت سلطة الرئيس، بوضع الصيغة النهائية لتقرير المجلس الى الجمعية العامة وإكماله. |
Le Comité consultatif recommande de mettre au point et de promulguer rapidement la version finale du code de conduite des fournisseurs et la version remaniée des conditions générales. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمدونة قواعد سلوك البائعين والشروط العامة المنقحة ونشرهما. |
291. À la même séance, la Sous—Commission a adopté le projet de rapport ad referendum et a décidé de charger le Rapporteur d'en établir la version définitive. | UN | ١٩٢- وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة الفرعية مشروع التقرير، رهناً بإقراره فيما بعد، وقررت أن تعهد إلى المقرر بوضع الصيغة النهائية له. |
l'adoption d'une convention PORTANT CRÉATION D'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des 17 décembre 1996 et 15 décembre 1997 respectivement (suite) 3 - 114 | UN | النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥/٧٠٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٢٥/٠٦١ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ |
l'adoption d'une convention PORTANT CRÉATION D'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des 17 décembre 1996 et 15 décembre 1997 respectivement (suite) 1 - 179 | UN | النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥/٧٠٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٢٥/٠٦١ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ )تابع( |
l'adoption d'une convention PORTANT CRÉATION D'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des 17 décembre 1996 et 15 décembre 1997 respectivement (suite) 1 - 76 | UN | النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥/٧٠٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٢٥/٠٦١ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ )تابع( |
EXAMEN DE LA QUESTION CONCERNANT LA MISE AU POINT ET L’ADOPTION D’UNE CONVENTION PORTANT CRÉATION D’UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE CONFORMÉMENT AUX RÉSOLUTIONS 51/207 ET 52/160 DE L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE EN DATE DES 17 DÉCEMBRE 1996 ET 15 DÉCEMBRE 1997 RESPECTIVEMENT (suite) (A/CONF.183/2/Add.1 et Corr.1) | UN | النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن انشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥/٧٠٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ و ٢٥/٠٦١ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ )تابع( A/CONF.183/2/Add.1) و Corr.1( |
EXAMEN DE LA QUESTION CONCERNANT LA MISE AU POINT ET L’ADOPTION D’UNE CONVENTION PORTANT CRÉATION D’UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE CONFORMÉMENT AUX RÉSOLUTIONS 51/207 ET 52/160 DE L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE EN DATE DES 17 DÉCEMBRE 1996 ET 15 DÉCEMBRE 1997 RESPECTIVEMENT (suite) (A/CONF.183/2/Add.1 et Corr.1) | UN | النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن انشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥/٧٠٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ و ٢٥/٠٦١ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ )تابع( A/CONF.183/2/Add.1) و (Corr.1 |
La Conférence des Parties sera invitée à autoriser le Rapporteur à établir la version définitive du rapport après la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى أن يأذن للمقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
La Conférence des Parties sera invitée à autoriser le Rapporteur à établir la version définitive du rapport après la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى أن يأذن للمقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
4. À la même séance, le Groupe de travail a autorisé le Vice-Président/Rapporteur à établir la version finale du rapport sur sa session. | UN | 26- في الجلسة ذاتها، أذنت الفرقة العاملة لنائبة الرئيس - المقررة بوضع الصيغة النهائية للتقرير المتعلق بدورتها. |
La partie chypriote turque est disposée à s'engager à mettre au point le texte des dispositions de Vienne à incorporer dans le texte de l'accord sur les mesures de confiance. | UN | والجانب القبرصي التركي مستعد للالتزام بوضع الصيغة النهائية لنص أحكام فيينا المقرر إدراجها في نص اتفاق تدابير بناء الثقة. |
Toute l'équipe de pays des Nations Unies au Mozambique s'est rendue à Rome pour s'y mettre au service de la Conférence et finaliser d'un commun accord l'exposé de l'équipe de pays qui a été lu devant la Conférence par le coordonnateur résident. | UN | وقد ذهب فريق الأمم المتحدة القطري بجميع أعضائه إلى روما لدعم المؤتمر للقيام سويا بوضع الصيغة النهائية لبيان الفريق الذي سيعرضه المنسق المقيم على المؤتمر. |
À sa 8e séance, le 2 mai, le Groupe d'experts a adopté le projet de rapport sur les travaux de sa vingt-huitième session, tel qu'il avait été modifié oralement, ainsi que le projet de conclusions, recommandations et décisions figurant dans le document officieux, et chargé le Rapporteur d'en établir la version définitive en rendant compte des travaux de la réunion. | UN | 64 - اعتمد فريق الخبراء في جلسته الثامنة، المعقودة في 2 أيار/مايو، مشروع التقرير عن دورته الثامنة والعشرين، بصيغته المعدلة شفويا، إلى جانب مشروع الاستنتاجات والتوصيات والمقررات الواردة في الورقة غير الرسمية، وكلف المقرريْن بوضع الصيغة النهائية للتقرير بإدراج وقائع الجلسة. |