Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'une déclaration du Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا من مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية. |
La Secrétaire lit une déclaration du Contrôleur. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي. |
Il a fait savoir aux membres des conseils d'administration qu'une déclaration du Président serait diffusée avant la fin de la semaine. | UN | وأبلغ المجالس المعنية أن بيانا من الرؤساء سيعمم في وقت لاحق خلال الأسبوع. |
Le Président donne lecture d'une déclaration de la Fédération des fonctionnaires internationaux. | UN | وتلا الرئيس بيانا من اتحاد رابطة موظفي الخدمة المدنية الدولية. |
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration de la Division de la planification des programmes et du budget concernant le projet de résolution. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا من شعبة تخطيط البرامج والميزانية يتعلق بمشروع القرار. |
La Secrétaire donne lecture d'une déclaration du Contrôleur au sujet du projet de résolution. | UN | تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي يتعلق بمشروع القرار. |
La Secrétaire de la Commission donne lecture d'une déclaration du Contrôleur concernant le projet de résolution et le représentant du Canada fait une déclaration. | UN | أدلى ممثل كندا ببيان بعد أن تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي يتعلق بمشروع القرار. |
La Secrétaire de la Commission donne lecture d'une déclaration du Contrôleur concernant le projet de résolution et les représentants du Canada, du Pakistan, de l'Inde et de Cuba font des déclarations. | UN | تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار، وبعد ذلك أدلى ممثلو كل من كندا وباكستان والهند وكوبا ببيان. |
La Secrétaire de la Commission donne lecture d'une déclaration du Contrôleur concernant le projet de résolution. | UN | وتلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار. |
La Secrétaire de la Commission donne lecture d'une déclaration du Contrôleur au sujet du projet de résolution. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي فيما يتصل بمشـــروع القرار. |
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration du Directeur de la Division de la planification des programmes concernant le projet de résolution révisé. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا من مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية يتعلق بمشروع القرار المنقح. |
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'une déclaration du Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget concernant le projet de résolution. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا من مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية يتعلق بمشروع القرار. |
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration du Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget concernant le projet de résolution. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا من مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية يتعلق بمشروع القرار. |
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration du représentant de la Division de la planification des programmes et du budget concernant le projet de résolution. | UN | تلا الأمين بيانا من شعبة تخطيط البرامج والميزانية بشأن مشروع القرار. |
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration du Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget au sujet du projet de résolution. | UN | تلا الأمين بيانا من مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية بشأن مشروع القرار. |
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration de la Division de la planification des programmes et du budget concernant le projet de résolution. | UN | تلا الأمين بيانا من شعبة تخطيط البرامج والميزانية بشأن مشروع القرار. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une déclaration de l'Union européenne concernant l'Angola. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه بيانا من الاتحاد اﻷوروبي بشأن أنغولا. |
L'annexe à la décision est une déclaration de la Conférence des Parties à l'Assemblée générale à sa session extraordinaire. | UN | ويتضمن مرفق المقرر بيانا من مؤتمر اﻷطراف إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
J'avais été invité à donner lecture d'une déclaration de Philippine Solidarity for East Timor and Indonesia, mais je la présenterai plutôt sous forme d'annexe à la déclaration que je viens de faire, car cette organisation fait partie de l'Asia-Pacific Conference on East Timor. | UN | لقد طلب مني أن أتلوا بيانا من التضامن الفلبيني مع تيمور الشرقية واندونيسيا، ولكنني عوضا عن ذلك سأقدمه مرفقا بالبيان الذي أدليت به توا، بالنظر الى أن تلك المنظمة جزء من ائتلاف آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية. |
Jusqu'à maintenant, nous avons entendu 20 déclarations de pétitionnaires qui ont donné aux membres du Comité le véritable palmarès de l'Indonésie, qui se résume, pour dire la vérité, à l'invasion impérialiste javanaise du Timor oriental de 1975 à ce jour. | UN | استمعنا اليوم حتى اﻵن إلى ٢٠ بيانا من جانب ملتمسين قدموا ﻷعضاء اللجنة الموقرين سجلا صادقا عن اندونيسيا، التي تشكل في حقيقة اﻷمر، الغزو الامبريالي الجاوي لتيمور الشرقية من ١٩٧٥ الى وقتنا هذا. |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture de l'état présenté par le Secrétaire général concernant les incidences financières du projet de résolution. | UN | 19 - وفي الجلسة نفسها تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
Je vais d'abord donner lecture d'une déclaration d'Aloisius Soma, ancien évêque de Nagoya et ancien président du Conseil catholique japonais pour la justice et la paix. | UN | سأقرأ أولا بيانا من الوسيوس سوما، اﻷسقف السابق لناغويا والرئيس السابق للمجلس الكاثوليكي الياباني للعدالة والسلم. |