ويكيبيديا

    "بيديه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses mains
        
    • mains nues
        
    • les mains
        
    • Bédié
        
    • lui-même
        
    • la main
        
    • sa main
        
    • propre
        
    • propres mains
        
    • justice
        
    • à main nue
        
    Il a attaqué un violent criminel de ses mains nues et il explique cela en te disant qu'il fait partie d'un cercle secret de supers espions. Open Subtitles هاجم بشكل عنيف الرجال بيديه العاريتين ثم يشرح بعيدا من قبل أقول لك انه جزء من عصابة سرية من الجواسيس عظمى
    Il est fort et bon avec ses mains et conduit un camion ou un grand véhicule. Open Subtitles انه قوي و يجيد التعامل بيديه و غالبا يقود شاحنة او سيارة كبيرة
    Il a été de nouveau battu alors que des agents de police lui tenaient les mains et les pieds. UN وألقي في هذه الغرفة على اﻷرض، وقام رجال من الشرطة بالامساك بيديه وقدميه وبضربه مرة أخرى.
    Les trois candidats arrivés en tête étaient Laurent Gbagbo (38,3 % des voix), Alassane Dramane Ouattara (32,8 %) et Henri Konan Bédié (25,24 %). UN وضمن المتنافسين الرئيسيين الثلاثة، حصل لوران غباغبو على 38.3 في المائة من الأصوات وألاسان درامان واتارا على 32.8 في المائة وأونري كونان بيديه على 25.24 في المائة.
    Puisque tu le demandes, c'est comme si Dieu lui-même m'avait pris dans ses bras, m'avait couché sur un lit de clous rouillés les chevilles aux oreilles et m'avait farfouillé sans vaseline ni lubrifiant, à sec, sans même un peu de salive. Open Subtitles بما أنك سألت أشعر وكأن الرب بذاته حملني بيديه العاريتين ووضعني على سرير من المسامير الصدئة, وثبّت كاحليّ خلف اذنيّ
    Sinon, à l'instar du Roi Canut, elle ne ferait que tenter de refouler la mer d'un geste de la main. UN وإلا أصبحت مثل الملك كانيوت الذي حاول أن يصد اندفاع البحر بالتلويح بيديه.
    Le contour du nez et de la bouche est blanc, il a dû appuyer sa main pour l'étouffer. Open Subtitles الجلد حول الأنف والفم يبدو أبيض, يبدو أنه ضغط بيديه لخنقها
    Grayson faisait du chantage à Lord Laurent, et maintenant Laurent est mort, comme le jeune Davenport, de sa propre main. Open Subtitles جريسون قام بابتزاز اللورد لاورينت والآن لورينت مات مثقل دافينبورت الشاب بيديه
    Être enterré pour l'éternité... dans une tombe érigée de ses propres mains, juste là, en plein milieu de ce campement. Open Subtitles ودُفن إلى الأبد فى مقبرة صُنعت بيديه هنا فى موقع التخييم هذا
    Le méchant soldat, qui combat le héros avec ses mains, et la menace véritable, Open Subtitles هناك الجندي الشرير الذي يحارب البطل بيديه ثم هناك التهديد الحقيقي
    : il n'est pas requis que l'auteur porte ses mains aux parties sexuelles de la victime. UN : فليس من المشترط أن يلمس الفاعل بيديه اﻷعضاء الجنسية للضحية.
    Abbie boirait une tonne de café et trouverait un détail, et Crane ferait ce truc avec ses mains. Open Subtitles وآبي كانت ستشرب طن من القهوة وتعثر على بعض التفاصيل وكرين كان سيقوم بتلك الأشياء بيديه
    Je contrôlerais ses mains pour éviter qu'il prenne son arme ou pire. Open Subtitles سأتحكم بيديه لكي لا يحصل على المسدس أو شيء أسوأ
    Un jour, il a combattu et tué douze soldats ennemis, en les étripant à mains nues. Open Subtitles حارب وقتل ذات مرة، اثنا عشر جنديًا من الأعداء وقد تحداهم بيديه العاريتين
    A une occasion, furieux de se trouver devant un ascenseur en panne, il a même arraché le câble d'acier à mains nues. UN وذات مرة، في غمرة غضبه ﻷن المصعد كان مكسورا، انتزع حبلا فولاذيا بيديه العاريتين.
    Pourquoi utiliser une crosse de hockey alors qu'il savait comment la tuer à mains nues ? Open Subtitles لماذا استخدم عصا الهوكي بينما كان يعرف طريقة لقتلها بيديه العاريتين؟
    Il a été attaché les mains dans le dos avec des menottes métalliques si serrées qu'il a perdu toute sensibilité dans une main. UN وتم تقييده بأغلال حديدية خلف ظهره بشدة جعلته يفقد الإحساس بيديه.
    Les relations de travail entre le tandem formé par le Président Gbagbo et le Premier Ministre, M. Banny, et la poursuite du dialogue au sein du Quintet, composé du Président, du Premier Ministre, de M. Henri Konan Bédié, de M. Alassane Ouattara et de M. Guillaume Soro, ont contribué pour beaucoup à la stabilité générale du climat politique et sécuritaire qui a régné en Côte d'Ivoire pendant la période considérée. UN وأسهمت علاقة العمل جنبا إلى جنب بين الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني، واستمرار الحوار بين المجموعة " الخماسية " التي تضم الرئيس ورئيس الوزراء وهنري كونان بيديه وألاسان أواتارا وغيوم سورو إسهاما كبيرا في استقرار المناخ السياسي والأمني بصفة عامة الذي ساد كوت ديفوار في الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Eh bien, moi, je dis qu'il n'est pas le seul qui soit capable de faire justice lui-même. Open Subtitles وما أقوله , ليس هو الوحيد الذي يمكنه تطبيق القانون بيديه
    Quelqu'un qui meurt pendant que tu lui tiens la main ... le jour où tout va bien avec ça, tu devrais démissionner. Open Subtitles شخص ما مات بينما انا ممسك بيديه يوم كنت بخير مع ذلك، يجدر بك ترك القضية
    Comme je l'ai dit, le Doyen avait quelque chose dans sa main. Je sais pas où c'est passé après. Open Subtitles لقدْ أخبرتكِ سلفاً ، العميد كان يحمل بيديه شيئاً و لا أعرف أينَ اختفي هذا الشئ بعد ذلك ؟
    Je dois lui prouver que je ne suis plus le con qui fait sa propre loi comme avec son père. Open Subtitles يجب أن أثبت لها أني لست نفس المغفل الذي أخذ على عاتقه تطبيق القانون بيديه مع والدها
    Et là, on dirait qu'il a exhumé sa grand-mère de ses propres mains. Open Subtitles و الآن اٍنه يظهر أمامى و كأنه نبش قبر جدته بيديه العاريتين
    Une telle pratique inciterait les collectivités locales à se substituer à la justice et agir parfois avec violence. UN فسيؤدي هذا الكشف إلى قيام المجتمع المحلي بتطبيق القانون بيديه وتطبيق ما يراه من تدابير العدالة، التي ربما تكون عنيفة.
    Si vous pouvez tordre l'acier à main nue ou si vous êtes plus fort qu'une locomotive, levez le doigt. Open Subtitles لذا إذا كان احدكم يمكنه ثنى الحديد بيديه أو أقوى من القاطره , رجاءً أرفع يدك لأعلى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد