ii) Augmentation du nombre de commissariats de police modèles à Bissau | UN | ' 2` ازدياد عدد مخافر الشرطة النموذجية في بيساو |
Au-delà de leur impact économique et social, ces coupures ont pesé sur les indicateurs de santé et d'hygiène de Bissau. | UN | وإلى جانب الآثار الاقتصادية والاجتماعية، فقد أثرت حالات الانقطاع تأثيرا سلبيا في مؤشرات الصحة والصرف الصحي في بيساو. |
Il incombe donc à la communauté internationale d'accompagner le processus en cours à Bissau. | UN | ولذلك يجب على المجتمع الدولي الآن أن يرعى هذه العملية الجارية في بيساو. |
Récemment, une fille de 13 ans du district de Makeni a été emmenée par ses parents en Guinée-Bissau où elle a été mariée de force. | UN | ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك، طفلة من مقاطعة ماكيني عمرها 13 عاما حملها أبواها إلى غينيا بيساو وزوجاها رغما عنها. |
En Guinée-Bissau, la mission comptait également parmi ses membres : | UN | وفي غينيا بيساو شملت البعثة أيضا: دوميساني س. |
ii) Augmentation du nombre de centres de police modèles à Bissau | UN | ' 2` زيادة عدد مراكز الشرطة النموذجية في بيساو |
ii) Augmentation du nombre de commissariats de police modèles à Bissau | UN | ' 2` ازدياد عدد مراكز الشرطة النموذجية في بيساو |
Sont en cours des travaux d'aménagement de prison centrale de Bissau, l'unité carcérale de Buba, celle de Bissorã et celle de Gabú. | UN | والعمل جار بالفعل على إعادة تجهيز السجن المركزي في بيساو وكذلك السجون في بوبا وبيسورا وغابو. |
En 2009, le Secrétaire général a indiqué que Bissau, la capitale, souffrait de graves pénuries d'eau, faute de disposer de suffisamment d'électricité pour faire fonctionner le matériel de pompage. | UN | وفي 2009، أفاد الأمين العام بأن عاصمة بيساو تعاني نقصاً شديداً في المياه بسب عدم وجود طاقة لتشغيل معدات الضخ. |
Magistrat du Parquet à la chambre pénale du Tribunal régional de Bissau Mendes Degol | UN | قاضي النيابة العامة في القسم الجنائي التابع لمحكمة بيساو الإقليمية |
Sauané Aimadu Président de la chambre pénale au Tribunal régional de Bissau, Cour suprême | UN | رئيس الغرفة الجنائية في محكمة بيساو الإقليمية، المحكمة العليا |
Juge au Tribunal de secteur; juge d'instruction à la chambre pénale du Tribunal régional de Bissau | UN | قاض في المحكمة المحلية؛ قاضي التحقيق في الغرفة الجنائية بمحكمة بيساو الإقليمية |
L'Union a mis en œuvre un projet avec l'IPAD et le Conseil municipal de Bissau qui vise à promouvoir la santé publique. | UN | وينفذ الاتحاد مشروعا مع المعهد ومجلس بلدية بيساو بهدف تعزيز الصحة العامة. |
Le projet d'agrandir l'école UCCLA de Bissau a été mis en œuvre en 2003 et les travaux se sont achevés en 2005. | UN | وبدأ تنفيذ مشروع لتوسيع مدرسة الاتحاد في بيساو في عام 2003، وانتهى المشروع في عام 2005. |
La situation qui prévaut en Angola demeure une préoccupation majeure pour la Guinée-Bissau. | UN | إن الحالة السائدة في أنغولا لا تزال تثير قلقا كبيرا لغينيا ـ بيساو. |
La Guinée-Bissau suit avec préoccupation le conflit qui dévaste le territoire de l'ex-Yougoslavie. | UN | وتراقب غينيا ـ بيساو بقلق الصراع الذي يمزق إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
La Guinée-Bissau estime que la solution de ce conflit fratricide doit être trouvée par la voie pacifique. | UN | إن غينيا ـ بيساو تعتقد أن حل هذا الصراع اﻷخوي يجب أن يتحقق بالوسائل السلمية. |
29. Le Comité a recommandé au Conseil d'administration d'approuver le quatrième programme de la Guinée-Bissau. | UN | ٥٣ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس اﻹدارة على البرنامج القطري الرابع لغينيا - بيساو. |
Évolution de la situation en Guinée-Bissau et activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays | UN | التطورات الجارية في غينيا بيساو والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد |
Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BINUGBIS) | UN | مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو |
En 1997, l'Égypte, le Kenya et la GuinéeBissau ont officiellement demandé la levée de ces sanctions en raison des souffrances qu'elles infligent à la population libyenne. | UN | وفي عام 1997، طلبت مصر وكينيا وغينيا بيساو رسميا إلغاء الجزاءات بسبب معاناة الشعب الليبي. |
8 h 30-10 heures Entretien avec des représentants du BANUGBIS et de l'équipe de pays des Nations Unies | UN | اجتماع مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وفريق الأمم المتحدة القطري |
Guinée-Bissau Guinée équatoriale | UN | غينيا بيساو يوجد تجنيد إجباري. |
Les chefs d'État et de gouvernement lancent un appel à la communauté internationale afin qu'elle apporte son appui à la poursuite de la mission de l'ECOMIB. | UN | ٥٢ - ويوجه رؤساء الدول والحكومات نداء إلى المجتمع الدولي من أجل توفير الدعم لاستمرار بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو. |
Elle a appelé l'attention sur la dégradation des conditions économiques et sociales dans tous les secteurs du pays. | UN | واسترعت الانتباه إلى اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية المتدهورة في غينيا بيساو في جميع القطاعات. |
Le Conseil a encouragé le Gouvernement bissau-guinéen à renforcer sa lutte contre le trafic de drogues. | UN | وشجَّع المجلس حكومة غينيا - بيساو على مضاعفة جهودها في مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
6. Décide que les Comores, la Guinée-Bissau, le Libéria, la République centrafricaine, Sao Tomé-et-Principe et la Somalie seront autorisés à participer à ses votes jusqu'à la fin de sa soixante-cinquième session. | UN | 6 - تقرر السماح لكل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرينسيبي والصومال وغينيا - بيساو وليبريا بالتصويت في الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الخامسة والستين. |