ويكيبيديا

    "بيني وبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre moi et
        
    • et moi
        
    • moi-même et
        
    • et moi-même
        
    • entre nous
        
    • moi et mon
        
    • querelle avec
        
    • relation avec
        
    • Secrétaire général et les
        
    Et l'impression de mauvaise communication entre moi et mon cabinet ? Open Subtitles ماذا عن إدراك سوء الفهم بيني وبين مجلس الوزراء؟
    Non, mais quelque chose est passé entre moi et mon caleçon. Open Subtitles كلا لكن أعتقد شيء حل بيني وبين وبين ثيابي
    Aucun doute, c'était des hommes bien, mais ils étaient au mauvais endroit au mauvais moment, et ils étaient entre moi et ma liberté. Open Subtitles ،الآن ، لاشك أنهم كانوا رجالاً صالحين ، لكنهم تواجدوا فى الوقت والزمـان الخاطئين وحـالوا بيني وبين حُريتي
    La chimie sexuelle entre mon partenaire et moi est électrique. Open Subtitles حيث التّجاذب الجنسيّ بيني وبين شريكي يكون مُهيّجًا..
    Il n'y a rien entre Claude et moi, et le peu qu'il y avait... Open Subtitles لا يوجد شيء بيني وبين كلود والقليل الباقي، ذهب مع الماضي
    Cette note est la seule chose qui reste entre moi et un futur ou vous n'êtes plus mon capitaine. Open Subtitles هذه الدرجة هي الشيء الذي يفصل بيني وبين مستقبل لن تكون قائدي فيه بعد الآن
    Je veux mettre quelques kilomètres entre moi et mon frère avant la tombée de la nuit. Open Subtitles اريد أن اضع بعض المسافه بيني وبين اخي قبل أن يسدال الليل ستاره
    Et je sais que l'homme qui se tient entre toi et ton amour se tenait entre moi et mon amour pendant des millénaires. Open Subtitles وأعرف أن الرجل الحائل بينك وبين حبّك حال بيني وبين حبّي لآلاف السنين، أنت وأنا بالواقع متشابهان جدًّا
    Tu ne peux pas faire le yo-yo entre moi et maman. Open Subtitles لا يمكن أن تبقي كذاب الظهر بيني وبين أمي.
    -Non, c'est que de la bureaucratie, du briefing entre moi et ceux d'en bas qui vont lui couper le souffle. Open Subtitles لا، ولكن هنالك محيط من البيروقراطيّة من الدعاوى والاستئنافات بيني وبين الشرير الذي أنتزع أنفاسه الأخيرة
    Je veux dire, tout est dit entre moi et Betty. Open Subtitles اقصد.. كل شيء بيني وبين بيتي يخرج للعلن.
    Ecoute, ce truc entre moi et Robin, c'est totalement occasionnel. Open Subtitles انظر، هذا الشيء بيني وبين روبن، انه اعتيادي
    Il n'y a rien entre moi et le mari, OK ? Open Subtitles لاشيئ بيني وبين الزوج, حسناً؟ هذه زيارة محترفة مهنية
    J'affirme sur l'honneur qu'il n'y a aucune collusion entre moi et la Fondation Mederos dont j'ignorais l'existence le jour de la susdite réunion. UN وأقسم بشرفي أنه لا يوجد أي تواطؤ بيني وبين مؤسسة مديروس التي أجهل وجودها وكذلك الاجتماع المذكور.
    Toute association entre moi et le défunt est purement spéculative de votre part. Open Subtitles إن الزمالة بيني وبين المرحومة ليست إلا محض تكهنات من طرفكم
    Je suis désolé que tu ais dû voir ce qui s'est passé entre moi et ma sœur. Open Subtitles أوه، انظر , أنا آسف لأأنك اضطررت لرؤية ماحدث بيني وبين أختي
    Mais les humains n'étaient pas la raison des disputes entre ton père et moi. Open Subtitles لكن البشر لم يكونوا السبب للشجار الذي نشب بيني وبين والدك
    Les enfants, ce fut la pire engueulade que Robin et moi ayons jamais eue. Open Subtitles يا أبنائي ، كان هذا أسوء شجار حدث بيني وبين روبن
    Eh bien, c'est justement ce point qui faisait litige entre son père et moi. Open Subtitles حسنا, هذا ما قلته هناك كان سبب المشاكل بيني وبين والده
    Il faut que ça bouge entre mon frère et moi. Open Subtitles أفكر في أشياء تحتاج التغيير بيني وبين أخي
    Je parle juste pour moi-même et pas pour moi-même et le sénateur. Open Subtitles وأنا أتكلم عن نفسي فقط وليس بيني وبين السانتور.
    Je pensais à la façon dont les choses ont été de - de Serena et moi-même. Open Subtitles كنت اعني كيف سارت الامور بيني وبين سيرينا
    Ça n'allait pas bien entre nous. Open Subtitles العلاقة بيني وبين كيفين كانت سيئة تلك الفترة
    La querelle avec Claire était une plaie ouverte qui n'aurait pas guéri. Open Subtitles الشق بيني وبين كلير كان جرح مفتوح لن يلتئم
    Je suis sûr que la transcendance de ma relation avec votre mère est dure à comprendre pour vous. Open Subtitles أنا متأكد أن سمو العلاقة بيني وبين أمكِ من الصعب عليكِ أن تفهميه.
    730. Le 1er août 1994, j'ai organisé à New York une réunion, la première du genre, entre le Secrétaire général et les chefs des organismes régionaux. UN ٧٣٠ - وفي ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ قمت بترتيب اجتماع في نيويورك بيني وبين رؤساء المنظمات الاقليمية، وهو أول اجتماع من نوعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد