ويكيبيديا

    "بين البنك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre la Banque
        
    Accord de coopération entre la Banque mondiale et le FIDA UN اتفاق عمل بين البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Session de réflexion spéciale sur la collaboration entre la Banque mondiale et l'UNICEF UN دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف
    Ces échanges périodiques ont débouché sur un accord novateur de partenariat renforcé entre la Banque et la formation République centrafricaine, qui s'est traduit dans un premier temps par l'organisation d'une réunion de haut niveau des deux institutions le 20 septembre 2010. UN وأسفرت تلك التبادلات المنتظمة عن اتفاق رائد بين البنك وتشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى لتعزيز تعاونهما.
    Tant que cela durera, le dialogue entre la Banque riche qui soutient et coordonne l'économie mondiale et le monde des pauvres qui fournit toutes les ressources naturelles perdra progressivement en cohérence. UN وما دام الحال كما هو عليه، فإن الحوار بين البنك الغني، الذي يكفل استمرار وتنسيق الاقتصاد العالمي، والعالم الفقير، الذي يوفر الموارد الطبيعية، سيصبح تدريجيا حوارا عقيما.
    Dans de nombreux domaines, la coopération entre la Banque et le système a été en fait étendue, y compris sur le terrain. UN وفي العديد من المجالات، اتسع التعاون بين البنك والأمم المتحدة في واقع الأمر، بما في ذلك على الصعيد القطري.
    Le renforcement de la collaboration future pourrait s'appuyer sur des accords de coopération négociés entre la Banque et les organismes des Nations Unies. UN ويمكن أن يستند التعاون الأوثق في المستقبل إلى اتفاقات للتعاون يجري التفاوض بشأنها بين البنك وكيانات الأمم المتحدة.
    Mme Brincker a répondu que l'équipe avait estimé que la coordination entre la Banque mondiale et les coordonnateurs résidents était satisfaisante tant au Mali qu'en Mauritanie. UN وأجابت السيدة برينكر أن الفريق قد وجد تعاونا طيبا بين البنك الدولي ونظام المنسق المقيم في كل من مالي وموريتانيا.
    On pourrait prendre appui sur l'amélioration des relations entre la Banque mondiale et le PNUD au niveau du siège pour améliorer ces relations au niveau du pays. UN وقد أُوصي بتحسين العلاقات بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي على صعيد المقر كوسيلة لتحسين العلاقات على المستوى القطري.
    Le volet de la lutte contre la pauvreté est en finalisation entre la Banque mondiale et le Sénégal. UN ويجرى حالياً وضع الصيغة النهائية لملف مكافحة الفقر بين البنك الدولي والسنغال.
    Mme Brincker a répondu que l'équipe avait estimé que la coordination entre la Banque mondiale et les coordonnateurs résidents était satisfaisante tant au Mali qu'en Mauritanie. UN وأجابت السيدة برينكر أن الفريق قد وجد تعاونا طيبا بين البنك الدولي ونظام المنسق المقيم في كل من مالي وموريتانيا.
    On pourrait prendre appui sur l'amélioration des relations entre la Banque mondiale et le PNUD au niveau du siège pour améliorer ces relations au niveau du pays. UN وقد أُوصي بتحسين العلاقات بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي على صعيد المقر كوسيلة لتحسين العلاقات على المستوى القطري.
    Un resserrement de la coopération entre la Banque mondiale, l’OMC et le Fonds monétaire international est également souhaitable. UN ومن المرغوب فيه أيضا تعزيز التعاون بين البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي.
    Les relations entre la Banque mondiale et les banques régionales étaient également importantes. UN وكذلك فإن العلاقة بين البنك الدولي والمصارف اﻹقليمية اﻷخرى هامة.
    La collaboration entre la Banque mondiale et ONU- HABITAT s'est constamment et systématiquement améliorée pendant la période à l'examen. UN 6 - تحسن التعاون والتعاضد بين البنك الدولي وموئل الأمم المتحدة بصورة مطردة ومنتظمة خلال الفترة محل الاستعراض.
    Si certains sont de vastes accords-cadres, la plupart définissent les modalités de coopération entre la Banque et d’autres partenaires dans le cadre d’initiatives spécifiques. UN وبعض تلك الاتفاقات يُعد اتفاقات إطارية واسعة النطاق؛ ومعظمها يحدد معالم التعاون بين البنك والشركاء اﻵخرين في مبادرات بعينها.
    La coopération entre la Banque mondiale et la Ligue des États arabes demeure étroite et fructueuse. UN ٣٠ - استمر التعاون بين البنك الدولي وجامعة الدول العربية بشكل وثيق ومثمر.
    Des discussions sont en cours entre la Banque et le Fonds sur une nouvelle initiative pour résoudre le problème de la dette multilatérale. UN وتجرى حاليا مناقشات ومشاورات بين البنك والصندوق بشأن مبادرة جديدة لطرق مسألة الدين المتعدد اﻷطراف.
    La qualité de la coordination entre la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement du Costa Rica a également été notée. UN كما أشير إلى التنسيق الجيد بين البنك الدولي والمصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية في كوستاريكا.
    La collaboration entre la Banque mondiale et la Ligue des États arabes demeure étroite et fructueuse. UN ٥٦ - استمر التعاون بين البنك الدولي وجامعة الدول العربية بشكل وثيق ومثمر.
    Les relations entre la Banque mondiale et les banques régionales étaient également importantes. UN وكذلك فإن العلاقة بين البنك الدولي والمصارف اﻹقليمية اﻷخرى هامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد