L'Assemblée pourrait estimer que la coordination et la coopération entre la Communauté des Caraïbes et l'Organisation des Nations Unies offrent des schémas qui sont distincts et susceptibles de se poursuivre. | UN | قد ترى الجمعية أن التنسيق والتعاون بين الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة ينشئان أنماطا مميزة من المرجح أن تستمر. |
Notre politique d'engagement est encore renforcée par la coopération régionale qui s'est instaurée entre la Communauté des Caraïbes et Cuba. | UN | وتزيد سياستنا المتبعة في التعامل مع كوبا تعزيزا من خلال التعاون الإقليمي بين الجماعة الكاريبية وكوبا. |
Nous exprimons en outre notre satisfaction devant la collaboration mutuellement avantageuse qui s'est établie entre la Communauté et l'ONU. | UN | كما نود أن نعرب عن ارتياحنا للدعم المتبادل والتعاون المفيد الذي أقيم بين الجماعة والأمم المتحدة. |
Un mémorandum d'accord a été signé entre la SADC et l'Association des Chambres de commerce et d'industrie des pays de la Communauté. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم بين الجماعة الإنمائية ورابطة غرفة التجارة والصناعة التابعة للجماعة الإنمائية. |
Nous soutenons également un nouveau renforcement de la coopération entre la Communauté économique eurasienne et l'ONU. | UN | ونحن نؤيد زيادة تعزيز التعاون بين الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية والأمم المتحدة. |
Notre engagement est encore renforcé par la coopération régionale entre la Communauté des Caraïbes et Cuba. | UN | وتزداد سياستنا المتبعة في التعامل مع كوبا ترسّخا من خلال التعاون الإقليمي بين الجماعة الكاريبية وكوبا. |
Notre politique d'engagement est encore renforcée par la coopération régionale qui s'est instaurée entre la Communauté des Caraïbes et Cuba. | UN | وتزيد سياستنا المتبعة في التعامل مع كوبا ترسخا من خلال التعاون الإقليمي بين الجماعة الكاريبية وكوبا. |
Dialogue politique entre la Communauté et l'Union européenne dans le cadre de l'initiative de Berlin | UN | الحوار السياسي بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأوروبي في سياق مبادرة برلين |
A cet égard, l'Union européenne attache une grande importance au dialogue entre la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) et l'Union européenne. | UN | وفي هذا الصدد، يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على الحوار بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وبينه. |
L'intensification de la coopération entre la Communauté européenne et le système des Nations Unies devrait y contribuer davantage. | UN | وأكد أن توثيق التعاون بين الجماعة الأوروبية وأسرة الأمم المتحدة يعزز هذا الجهد. |
Accord conclu entre la Communauté européenne et ses États membres en vertu de l'article 4 du Protocole de Kyoto | UN | اتفاق بين الجماعة الأوروبية والأعضاء فيها بمقتضى المادة 4 من بروتوكول كيوتو |
ACCORD CONCLU entre la Communauté EUROPÉENNE ET SES ÉTATS MEMBRES EN VERTU DE L'ARTICLE 4 | UN | اتفاق بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها |
Accord établissant la zone de libre-échange entre la Communauté des Caraïbes et la République dominicaine | UN | اتفاق إنشاء منطقة التجارة الحرة بين الجماعة الكاريبية والجمهورية الدومينيكانية |
L'intensification de la coopération entre la Communauté européenne et le système des Nations Unies devrait y contribuer davantage. | UN | وأكد أن توثيق التعاون بين الجماعة الأوروبية وأسرة الأمم المتحدة يعزز هذا الجهد. |
À cet égard, la coopération naissante entre la Communauté européenne et les pays touchés d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique devrait se poursuivre. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن التعاون الناشئ بين الجماعة الأوروبية والبلدان المتأثرة في آسيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ يستحق كل التشجيع. |
Constatant que la coopération entre la Communauté et le système des Nations Unies a continué à se resserrer, | UN | وإذ تقر باستمرار تعمق التعاون بين الجماعة الإنمائية ومنظومة الأمم المتحدة، |
Le partenariat se renforce aussi entre la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest. | UN | كما تم تعزيز الشراكة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا. |
Communiqué final de la réunion conjointe de la Communauté | UN | البيان الختامي للاجتماع التشـاوري المشترك بين الجماعة |
L'Accord de Cotonou entre l'Union européenne et les États ACP (Afrique, Caraïbes et Pacifique) énonce un ensemble complet de mesures, et notamment détaille les diverses dispositions concernant la promotion et le financement des investissements, la fourniture d'un appui en faveur des investissements, et les garanties en la matière. | UN | ويحدد اتفاق كوتونو بين الجماعة الأوروبية والبلدان الأعضاء في مجموعات الدول في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ مجموعة من التدابير الشاملة في البلد الأصلي تقدم تفصيلات للأحكام المتصلة بتشجيع الاستثمار وتمويله ودعمه والضمانات المتصلة به. |
Depuis, le Protocole a été ratifié et est entré en vigueur et la coopération entre la SADC et l'Union européenne se poursuit. | UN | وتم منذ ذلك الحين التصديق على البروتوكول الذي دخل حيز النفاذ وما زال التعاون بين الجماعة والاتحاد اﻷوروبي مستمرا. |
iv) Échanges périodiques entre la CEDEAO, le Bureau et l'Union européenne :: Une réunion du Groupe de travail CEDEAO-Bureau en vue de mettre au point des projets à exécuter conjointement | UN | :: عقد اجتماع واحد للفريق العامل المشترك بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمكتب لوضع مشاريع تنفذ بصورة مشتركة |
En septembre 2006, en vue de renforcer les bases institutionnelles de la coopération entre la Communauté et les instances des Nations Unies, un Mémorandum d'accord a été signé entre l'EURASEC et le PNUD. | UN | وقد وقعت مذكرة تفاهم بين الجماعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أيلول/سبتمبر 2006 من أجل تعزيز الإطار المؤسسي للتعاون بين الجماعة وهياكل الأمم المتحدة. |
Établi en vertu de l'accord de coopération signé le 4 août 2005, le partenariat entre la CPLP et le Bureau de l'OIT à Lisbonne est pleinement opérationnel. | UN | 22 - وقد تم بالكامل تنفيذ الشراكة بين الجماعة ومكتب منظمة العمل الدولية في لشبونة، وهي الشراكة التي أُقيمت باتفاق التعاون الموقع في 4 آب/أغسطس 2005. |
Dans le cadre de la coopération entre la CEEAC et les Nations Unies, le Comité a procédé à l'examen : | UN | في إطار التعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والأمم المتحدة، نظرت اللجنة في ما يلي: |