ويكيبيديا

    "بين العراق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre l'Iraq
        
    • par l'Iraq
        
    • L'IRAQ ET
        
    Nous espérons également que les problèmes territoriaux entre l'Iraq et le Koweït pourront être réglés à l'amiable. UN ويحدونا اﻷمل أيضا أن يكون باﻹمكان إيجاد تسوية ودية للمشاكل على اﻷراضي بين العراق والكويت.
    Nous sommes certains que la reconnaissance, par le Conseil de sécurité, de la frontière internationale entre l'Iraq et le Koweït contribuera à stabiliser la situation dans la région du Golfe. UN ونثق بأن اعتراف مجلس اﻷمن بالحدود الدولية القائمة بين العراق والكويت سيسهم في استقرار الحالة في منطقة الخليج.
    Le conflit entre l'Iraq et le Koweït illustre parfaitement cette tendance, qui a provoqué la désastreuse guerre du Golfe. UN والصراع بين العراق والكويت مثال واضح على هذه النزعة التي أدت الى حرب الخليج الوبيلة.
    Comme je l'ai dit plus haut, les décisions de la Commission concernant la démarcation de la frontière internationale entre l'Iraq et le Koweït sont finales. UN وعلى النحو المذكور أعلاه، فإن قرارات اللجنة فيما يتعلق بتخطيط الحدود الدولية بين العراق والكويت نهائية.
    par le Président de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN من رئيس لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت
    Au paragraphe 4 de la même résolution, le Conseil a décidé de garantir l'inviolabilité de la frontière internationale entre l'Iraq et le Koweït. UN وفي الفقرة ٤ من ذلك القرار، قرر المجلس أن يضمن حرمة الحدود الدولية بين العراق والكويت.
    La borne No 1 sur la frontière iraquo-koweïtienne est la borne No 1 existante sur la frontière entre l'Iraq et l'Arabie saoudite. UN والعمود رقم ١ على الحدود بين العراق والكويت هو العمود رقم ١ القائم حاليا على الحدود بين العراق والمملكة العربية السعودية.
    Dans ces conditions, la présence de la MONUIK demeure un important facteur de stabilité le long de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. UN وفي هذه الظروف بأن وجود البعثة مازال عاملا هاما في تحقيق الاستقرار على طول خط الحدود بين العراق والكويت.
    Je tiens à faire la déclaration suivante au sujet du projet de déclaration du Président sur les récents incidents frontaliers entre l'Iraq et le Koweït. UN فيما يتصل بمشروع البيان الرئاسي بشأن أحداث الحدود اﻷخيرة بين العراق والكويت، أود أن أذكر ما يلي:
    3. QUESTIONS RELATIVES À LA SITUATION entre l'Iraq ET LE KOWEÏT 171 UN البنود المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت
    Questions relatives à la situation entre l'Iraq et le Koweït : UN البنود المتصلة بالحالة بين العراق والكويت:
    QUESTIONS RELATIVES À LA SITUATION entre l'Iraq ET LE KOWEÏT : UN البنود المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت:
    Coopération internationale en vue d'atténuer les conséquences écologiques, pour le Koweït et autres pays de la région, de la situation entre l'Iraq et le Koweït UN التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت والبلدان اﻷخرى في المنطقة
    Le renforcement de la capacité de la MONUIK, ainsi que les dispositions prises au sol, dont l'achèvement de la construction de la tranchée le long de la frontière entre l'Iraq et le Koweït, constituent des facteurs de stabilité. UN ومن العوامل التي أسهمت في تحقيق الاستقرار، تعزيز قدرة البعثة جنبا إلى جنب مع الترتيبات التي اتخذت على أرض الواقع، بما في ذلك الانتهاء من تشييد الخندق على طول الحدود بين العراق والكويت.
    En application du paragraphe 3 de cette résolution, le Secrétaire général a créé une commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. UN وعملا بالفقرة ٣ من هذا القرار، أنشأ اﻷمين العام لجنة لترسيم الحدود بين العراق والكويت من أجل ترسيم الحدود بين العراق والكويت.
    17/7 Incidences écologiques du conflit entre l'Iraq et le Koweït 21 mai 1993 41 UN اﻵثار البيئية الناجمة عن النزاع بين العراق والكويت
    Cet objectif ne peut être atteint que grâce à une coopération étroite et au renforcement de la confiance entre l'Iraq et le Koweït. UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا من خلال التعاون الوثيق بين العراق والكويت وبناء جسور الثقة بينهما.
    Ils ont également dit espérer que le nouveau Gouvernement iraquien continuerait à promouvoir la normalisation des relations entre l'Iraq et ses voisins, notamment le Koweït. UN كما أعربوا عن أملهم في أن تواصل الحكومة الجديدة في العراق التشجيع على تطبيع العلاقات بين العراق وجيرانه، بما في ذلك الكويت.
    Je souhaite que se règlent le plus tôt possible les questions encore en suspens entre l'Iraq et le Koweït, restées sans solution depuis près de 20 ans. UN 20 - أتطلع إلى أن تسوى في أقرب وقت ممكن جميع القضايا العالقة بين العراق والكويت والمستمرة منذ ما يقرب من 20 عاما.
    Je me félicite de la série récente d'échanges de visites d'État entre l'Iraq et la plupart des pays voisins. UN وقد شجعتني في الآونة الأخيرة سلسلة الزيارات الرسمية الرفيعة المستوى بين العراق وجيرانه.
    Elle déclare que l'oléoduc IraqTurquie a été fermé en raison de l'invasion du Koweït par l'Iraq et qu'en conséquence l'embargo sur le commerce n'est pas la cause de ses pertes. UN وتدعي الشركة أن أنبوب النفط بين العراق وتركيا أغلق نتيجة غزو العراق للكويت، وبالتالي فإن الحظر التجاري ليس سبب خسائرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد