ويكيبيديا

    "بين القطاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre le secteur
        
    • entre les secteurs
        
    • entre secteur
        
    • du secteur
        
    • entre secteurs
        
    • avec le secteur
        
    • entre les pouvoirs
        
    Renforcement de la sensibilisation et du dialogue entre le secteur privé, les consommateurs et les décideurs sur les questions connexes. UN :: ازدياد النشاط الدَّعَوي والحوار السياساتي بين القطاع الخاص والمستهلكين ومقرّري السياسات بشأن المسائل ذات الصلة.
    Des relations synergiques s'avèrent indispensables entre le secteur privé et l'État. UN وليس هناك غنى عن قيام علاقات تعاونية بين القطاع الخاص وقطاع الدولة.
    Pour renforcer ces partenariats, les experts ont estimé qu'un dialogue social entre le secteur privé, le gouvernement et les travailleurs était nécessaire. UN ومن أجل النهوض بتعزيز هذه الشراكات، رأى الخبراء أن من المطلوب إجراء حوار اجتماعي بين القطاع الخاص والحكومة والعمال.
    Un grand nombre de programmes de planification de la famille ont bénéficié de partenariats entre les secteurs public, non gouvernemental et privé. UN وقد استفاد عدد كبير من برامج تنظيم اﻷسرة من الشراكة بين القطاع العام وغير الحكومي والخاص.
    Coopération entre secteur privé et autorités nationales UN التعاون بين القطاع الخاص والسلطات الوطنية
    Le PNUD étudiera de nouvelles mesures et de nouveaux mécanismes propres à renforcer le sentiment de partenariat entre le secteur privé et les pouvoirs publics en Afrique. UN وسيقوم البرنامج اﻹنمائي باستكشاف تدابير وآليات جديدة لبناء وعي أقوى بالمشاركة بين القطاع الخاص والحكومة في افريقيا.
    La collaboration entre le secteur privé et les services de détection et de répression prend de l'importance à cet égard, notamment pour détecter les actes délictueux. UN ويغدو التعاون بين القطاع الخاص وأجهزة إنفاذ القوانين مهما في هذا الصدد لدعم العمل على كشف السلوكيات الإجرامية.
    Sensibilisation et concertation accrues entre le secteur privé et les décideurs sur des questions connexes. UN :: ازدياد الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرّري السياسات بشأن المسائل ذات الصلة.
    Renforcement de la sensibilisation et du dialogue entre le secteur privé et les décideurs sur les grandes orientations. UN :: ازدياد الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن القضايا ذات الصلة.
    Renforcement de la sensibilisation et du dialogue entre le secteur privé, les consommateurs et les décideurs sur les grandes orientations. UN :: ازدياد الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي بين القطاع الخاص والمستهلكين ومقرّري السياسات بشأن القضايا ذات الصلة.
    Amélioration du dialogue stratégique entre le secteur privé et les décideurs sur des questions qui y sont liées. UN :: ازدياد الحوار بشأن السياسات بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن القضايا ذات الصلة.
    Amélioration de l'action de sensibilisation et du dialogue politique entre le secteur privé et les décideurs sur les grandes orientations. UN :: زيادة الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن المسائل ذات الصلة.
    Sensibilisation et concertation accrues entre le secteur privé et les décideurs sur des questions connexes. UN :: ازدياد الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرّري السياسات بشأن المسائل ذات الصلة.
    Renforcement de la sensibilisation et du dialogue entre le secteur privé et les décideurs sur les grandes orientations. UN :: ازدياد الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن القضايا ذات الصلة.
    Renforcement de la sensibilisation et du dialogue entre le secteur privé, les consommateurs et les décideurs sur les grandes orientations. UN :: ازدياد الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي بين القطاع الخاص والمستهلكين ومقرّري السياسات بشأن القضايا ذات الصلة.
    Amélioration du dialogue stratégique entre le secteur privé et les décideurs sur des questions qui y sont liées. UN :: ازدياد الحوار بشأن السياسات بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن القضايا ذات الصلة.
    Application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé UN تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    i) Application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé; UN `1` تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص؛
    Nous voyons que la coopération Sud-Sud a été renforcée et la collaboration entre les secteurs privé et public accrue. UN ونشهد زيادة التعاون بين بلدان الجنوب وكذلك زيادة التعاون بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    Coopération entre secteur privé et autorités nationales UN التعاون بين القطاع الخاص والسلطات الوطنية
    Toutefois, on peut encore faire davantage dans le domaine de la reconstruction, notamment en éliminant les obstacles à l'investissement du secteur privé. UN غير أنه يتعين فعل المزيد في مجال الإعمار، وعلى وجه التحديد بإزالة العقبات التي تحول بين القطاع الخاص والاستثمار.
    Il est également prévu de prêter appui au relèvement du secteur privé et au développement des partenariats entre secteurs privé et public. UN كما تقرر تقديم الدعم لإنعاش القطاع الخاص وإقامة شراكات بين القطاع الخاص والقطاع العام.
    Ce programme était le fruit d'une coopération avec le secteur privé, les institutions religieuses, les médias et le corps enseignant. UN وقد كان هذا البرنامج ثمرة عمل متضافر بين القطاع الخاص والكنائس ووسائط الإعلام والأوساط التعليمية.
    Nous considérons donc que la coopération entre les pouvoirs publics et la société civile est positive et nous reconnaissons la pertinence des programmes de coopération décentralisés. UN ولذلك، نعتبر التعاون بين القطاع العام والمجتمع المدني أمرا إيجابيا ونقدر الدور ذا الصلة الذي تؤديه برامج التعاون اﻵخذة باللامركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد