Une coopération et une interaction accrues entre le Comité spécial et les puissances administrantes sont essentielles pour réaliser la décolonisation. | UN | وأضاف أن زيادة التعاون والتفاعل بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة أمر أساسي لعملية إنهاء الاستعمار. |
Le dialogue renforcé entre le Comité spécial et les puissances administrantes est une source de satisfaction. | UN | 42 - ويعد الحوار المعزز بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة مصدراً للارتياح. |
Le dialogue formel et informel visant à renforcer la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes continue d'être un élément essentiel des efforts déployés pour faire avancer le processus de décolonisation. | UN | ولا يزال الحوار الرسمي وغير الرسمي الهادف إلى تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يشكل عنصرا أساسيا في الجهود المبذولة لتحريك عملية إنهاء الاستعمار إلى الأمام. |
Pour ce faire, il conviendra d'intensifier et d'améliorer la communication, aussi bien officielle qu'informelle, entre le Comité spécial et les autorités administrantes. | UN | ومن الضروري الحفاظ على الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وتحسينها. |
Ils demandent une reprise rapide du dialogue entre la Commission spéciale et l’AIEA, d’une part, et l’Iraq, d’autre part. | UN | ويدعون إلى استئناف الحوار في وقت مبكر بين اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبين العراق. |
C'est pourquoi le dialogue en vue d'améliorer la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes restent de la plus grande importance. | UN | ولذلك، ما زال للحوار من أجل تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أهمية قصوى. |
Le dialogue visant à améliorer la coopération entre le Comité spécial et la Puissance administrante est d'une importance capitale. | UN | وأضاف أن الحوار الذي يستهدف تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدولة القائمة بالإدارة مسألة بالغة الأهمية. |
Se félicitant également de la poursuite du dialogue officieux engagé entre le Comité spécial et certaines puissances administrantes, | UN | وإذ ترحب ببدء حوار غير رسمي بين اللجنة الخاصة وبعض الدول القائمة بالإدارة، |
Se félicitant également de la poursuite du dialogue officieux engagé entre le Comité spécial et certaines puissances administrantes, | UN | وإذ ترحب بمواصلة الحوار غير الرسمي بين اللجنة الخاصة وبعض الدول القائمة بالإدارة، |
Se félicitant également du dialogue officieux entamé entre le Comité spécial et certaines puissances administrantes, | UN | وإذ ترحب ببدء حوار غير رسمي بين اللجنة الخاصة وبعض الدول القائمة بالإدارة، |
Se félicitant également du dialogue officieux entamé entre le Comité spécial et certaines puissances administrantes, | UN | وإذ ترحب ببدء حوار غير رسمي بين اللجنة الخاصة وبعض الدول القائمة بالإدارة، |
Se félicitant également du dialogue officieux entamé entre le Comité spécial et certaines puissances administrantes, | UN | وإذ ترحب بالشروع في حوار غير رسمي بين اللجنة الخاصة وبعض الدول القائمة بالإدارة، |
Se félicitant également du dialogue officieux entamé entre le Comité spécial et certaines puissances administrantes, | UN | وإذ ترحب ببدء حوار غير رسمي بين اللجنة الخاصة وبعض الدول القائمة بالإدارة، |
Se félicitant également du dialogue officieux entamé entre le Comité spécial et certaines puissances administrantes, | UN | وإذ ترحب بالشروع في حوار غير رسمي بين اللجنة الخاصة وبعض الدول القائمة بالإدارة، |
Se félicitant également du dialogue officieux entamé entre le Comité spécial et certaines puissances administrantes, | UN | وإذ ترحب ببدء حوار غير رسمي بين اللجنة الخاصة وبعض الدول القائمة بالإدارة، |
Nous notons qu'il y a des progrès — quoique limités — dans les relations entre le Comité spécial et les Puissances administrantes. | UN | ونحن نلاحظ اﻵن أن هناك بعض التقدم، وإن كان تقدما غير رسمي، في العلاقات بين اللجنة الخاصة وتلك الدول القائمة باﻹدارة. |
Se félicitant également du dialogue officieux entamé entre le Comité spécial et certaines puissances administrantes, | UN | وإذ ترحب بالشروع في حوار غير رسمي بين اللجنة الخاصة وبعض الدول القائمة باﻹدارة، |
Se félicitant également du dialogue officieux entamé entre le Comité spécial et certaines puissances administrantes, | UN | وإذ ترحب ببدء حوار غير رسمي بين اللجنة الخاصة وبعض الدول القائمة بالإدارة، |
À cet égard, les conclusions des consultations à venir entre le Comité spécial et le Conseil économique et social sont attendues avec intérêt. | UN | وفي هذا الصدد فإنه سيجري باهتمام ترقب نتيجة المشاورات بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il a noté que des discussions se poursuivaient entre la Commission spéciale et les autorités iraquiennes concernant les arrangements pratiques destinés à la mise en oeuvre de toutes ses résolutions pertinentes. | UN | وأقر بأن المناقشات بين اللجنة الخاصة والمسؤولين العراقيين مستمرة بشأن وضع ترتيبات عملية لتنفيذ جميع قراراته ذات الصلة. |
En tant qu'organe mandaté pour faciliter la décolonisation, le Comité spécial organise des séminaires comme celui-ci afin d'offrir aux 2 millions d'habitants de ces territoires un espace où exprimer leurs points de vue sur les problèmes qui leurs sont propres, et d'encourager une communication directe entre lui-même, les représentants des territoires et les puissances administrantes. | UN | وتنظم اللجنة الخاصة، بصفتها الهيئة المكلفة بتيسير عملية إنهاء الاستعمار، حلقات دراسية مثل هذه الحلقة لإتاحة منبر يبدي فيه مليونا شخص يعيشون في هذه الأقاليم آراءهم بشأن المشاكل الفريدة التي يواجهونها، ولتعزيز الاتصال المباشر بين اللجنة الخاصة وممثلي الأقاليم والدول القائمة بالإدارة. |
Et enfin, il faut patiemment épauler la concertation du Comité spécial avec les puissances administrantes. | UN | وأخيرا، من المهم إقامة حوار منتظم وبنّاء بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة. |
III. LES RELATIONS entre la CSNU ET L'IRAQ | UN | ثالثا - العلاقة بين اللجنة الخاصة والعراق |
La COCOVINU devait également se substituer à l'UNSCOM quant aux accords existants entre cette dernière et l'Iraq et entre l'ONU et l'Iraq. | UN | وتقرَّرَ أيضا أن تحل لجنة الرصد والتحقق والتفتيش محل اللجنة الخاصة في الاتفاقات القائمة بين اللجنة الخاصة والعراق وبين الأمم المتحدة والعراق. |