Assurez-vous que vous ayez la pancarte sur la photo sinon je ne suis pas payée. | Open Subtitles | تأكد من وجود العلامة التجارية للمأكولات في الصورة, وإلا لن يدفعوا لي |
Assure-toi qu'il ne merde pas, qu'il ne tente pas un truc foireux. | Open Subtitles | تأكد من أنه لا المسمار، أو محاولة العمل نوعا ما من زاوية جانبية. |
Lecon numero 3... s'assurer que la craie tienne bien... vraiment bien... avant chaque tir. | Open Subtitles | الدرس الثالث تأكد من سن العصا جيداً بالطباشير قبل كل ضربة |
Personne ne me suivra. Assure-toi que personne ne te suive. | Open Subtitles | لنلاحقنيأحد، ولكن تأكد من أنه لن بلاحقك أحد |
Je vais faire ce qui me plait à partir de maintenant. Assurez-vous de le lui dire. | Open Subtitles | اخبرها أنه من الآن وصاعدًا سأفعل أي شيء أريده، تأكد من إخبارها بذلك |
Assurez-vous qu'ils soient saufs et je veux ce fils de pute. | Open Subtitles | تأكد من سلامتهم و بعد ذلك أريد ذلك الحقير. |
Assure-toi de nettoyer ta voiture avant de venir me chercher. Ce truc est dégoûtant. | Open Subtitles | فقط تأكد من تنظيف تلك الشاحنة قبل أن تأتي إنها قذرة |
La motion est rejetée. À l'avenir, Assure-toi d'avoir des soutiens. | Open Subtitles | في المرة القادمة، تأكد من وجود أصوات تدعمك أولًا، فلقد كان ذلك محرجًا |
Fais en sorte qu'ils sachent qu'on arrive dans un vaisseau volé. | Open Subtitles | تأكد من أنّهم يعلمون أننا مقبلين في سفينة مسروقة. |
Assurez-vous que vous êtes vus pour que vous puissiez répondre pour nous. | Open Subtitles | تأكد من أن تتم رؤيتكَ حتّى تستطيع الشهادة عنا نحن الاثنين |
Assurez-vous que tout ce déroule comme prévu avec la bombe. | Open Subtitles | تأكد من أن تنفجر تلك القُنبلة كما هو مُخطط لها |
- Si les parents répondent, Assure-toi qu'ils le cherchent. | Open Subtitles | إن أجاب والديه تأكد من انهما يبحثان عنه فقط في حالة فعل ذلك بالخطأ |
s'assurer que le système de visualisation fonctionne bien. | UN | :: تأكد من أن جهاز العرض صالح تماماً للعمل. |
Assure-toi que tout soit prêt à la base de l'Air Force quand je donnerai l'ordre. | Open Subtitles | تأكد من أن كل شيء في القاعدة الجوية جاهز حتى أعطي الأمر |
Assurez-vous de le reconnecter lorsqu'il sera dedans et sécurisé. | Open Subtitles | تأكد من إعادة الإتصال حالما تدخلها و تأمنها |
Assurez-vous qu'ils savent ce cas reste sous notre juridiction. | Open Subtitles | تأكد من معرفتهم بأن القضية تبقى تحت صلاحياتنا |
Quand tu iras la chercher, ramène-la ici et Assure-toi de ne pas être suivi. | Open Subtitles | عندما تذهب لإحضارها، هاتها إلى هنا تأكد من ألا يتبعك أحد |
Oh, eh bien, si tu dois y aller, Assure-toi d'aller au fond du Jardin de Thé Japonais. | Open Subtitles | إذا كان عليك الذهاب، تأكد من التحقق من حديقة الشاي الياباني بالخلف. |
Fais en sorte qu'ils soient ralentis régulièrement par les autorités locales afin qu'ils vérifient leurs papiers d'identification. | Open Subtitles | تأكد من عرقلتهم بشكل متكرر من قبل السلطات المحلية ولجان فحص بطائق تعريف الهويه |
Vérifie tous les fast-food entre ici et la scène de crime. | Open Subtitles | تأكد من كل مطاعم الوجبات السريعة حول منطقة الجريمة. |
Vérifiez tous les bagages lors de la correspondance à York. | Open Subtitles | تأكد من جميع الحقائب حين يتم نقلها ليورك |
Assure toi que ta caméra-bouton prend une photo nette de son visage. | Open Subtitles | تأكد من إلتقاطِ كاميرة الزر خاصتك صورةً واضحةً لوجهه |
Veille à ce que tout soit fondé, sinon on aura besoin de gardes du corps. | Open Subtitles | تأكد من أن كل شيء مُبرهن عليه وإلا سنحتاج الى حراسة شخصية |
Accompagne-le à l'aéroport et fait en sorte qu'il prenne son avion et qu'il quitte le pays. | Open Subtitles | مرافقة رجل إلى المطار، تأكد من انه يحصل على طائرته والذباب من البلاد. |
Assurez-vous d'utiliser du butane, seul gaz compatible avec le dispositif. | Open Subtitles | تأكد من استخدام الغاز الأبيض متوافق مع الجهاز |